平常人在面临生活、事业、爱情种种纷乱如麻的问题时,总是因为自身深陷其中而认真地痛苦或困惑,而戴维·洛奇,却能够运用奇妙的编剧手段和讲述方式让我们重新阅读并审视自己的生活——用他构造出来的《小世界》。
小说建构的剧情空间,活像一张国际航空公司的飞行航线图,以英国为起点,多得数不清的线路 发散到世界的各个角落,奔忙在这些线路上的是活跃在文学批评理论界的学者们,他们像中世纪的朝圣者一样,带着行行色色的目的和需要(文化交流、同行捧场、寻求职位、打探消息、异国旅游、搜寻艳遇,或者仅仅为了躲避太太的唠叨和逃脱解决不了的家庭矛盾),潮水般地赶往各种大到上万人、小到几十人的论坛、会议、讲座、培训,他们奔波劳碌的现实就像一部循环播放的电影,永远处于你方唱罢我登场的喧嚣和忙乱之中。
小说的人物不多,却绝对典型且具代表性,作者的安排独具匠心——学界元老亚瑟·金费希尔;学术精英莫里斯·扎普;教授中坚菲利普·斯沃洛;不谙世事的年轻教师珀斯·麦加里格尔。他们都雄心勃勃、精力充沛,内心充满需求激情的冲动,不满足于日常工作和家庭生活、厌恶熟悉的学年循环,尽量把新生入学——期末主考——退休的人生固定路线延长,他们是漫游世界的学者;他们是知识太空里的空中飞人,比如莫里斯·扎普这样的人,“能够从一个世界跳到另一个世界,作为符号学家出现在阿姆斯特丹,作为乔伊斯专家出现在苏黎世,作为叙述学家出现在维也纳”。
他们是旅行的行家里手,他们能够迅速地计算出孟加拉、意大利、墨西哥、日本等国出租车的小费比率、知道各家航空公司的服务质量,能够熟练运用三种以上的语言,更绝的是,他们的学术兴趣竟然能够轻松克服世界各国的千变万化的食品和习俗。
于一个个大陆间紧张急促、流徙回转的老、中、青三代学者,在后浪推前浪、代代有新人的残酷的学术竞争领域中,像一架架不需停歇的永动机,目标明确、头脑清醒——学界元老拼命想延长自己的任期;学术精英费尽心力地想获得年薪和名誉都更高的教职并窥伺着元老的位置;学术中坚愁肠百结地努力使自己的新书得到学界的关注;年轻教师争取着更多的学术交流的机会并尽力让出版商发现……忽咿咿咿咿咿咿!巨大喷气飞机轰鸣的声音,忽咿咿咿咿咿咿!穿梭奔忙前上紧心灵发条的声音,他们又出发了!
由于中心人物在全球各地的大回环,其他五花八门的人物(以他们为生和他们赖以为生的)像卫星一样围绕在他们周围:学术伪君子拉迪亚德·帕金森、学术和为人都落败的学者罗宾·登普西、学术会议投机者霍华德·林博姆和罗德尼·温赖特、为写作第二本书发愁的畅销书作家德雷西·伯德、才思枯竭的作家罗纳德·弗罗比舍、猥琐而奸猾的出版商菲利克斯·斯金纳、“会议癖”安杰莉卡·帕布斯特和西比尔·梅登、谨小慎微的翻译者坂崎章……构成了嘈杂的、多向度的、传统与现代交织的、活生生的学术生机世界,一个英国文学批评领域的小世界,庞大学术宇宙的一个小细胞。
| · 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任 · 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容 · 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。 |
