正文

帕伦卡谷(palancar)(1)

伊拉龙 作者:(美)克里斯托弗·鲍里尼


第二天早上,太阳冉冉升起,天空辉煌灿烂,仿佛点燃了艳黄与绯红的巨大火焰。空气清新甜美,冷冷地凉透了心。小溪镶了两道薄冰的边,小池塘已经完全冻结。吃过麦片粥的早餐后,伊拉龙回到峡谷中,细细搜索那片烧焦的土地。然而清晨的太阳并没有为他带来什么新的发现,于是他踏上了回家之路。

狩猎的小径难以辨认,崎岖不平,有些地方甚至无迹可循,因为它由动物踩踏而出,所以又常常迂回绕远。但纵算有这许多的缺点,它仍然是走出大山的最快途径。

在仅余的未纳入加巴多里克斯(Galbatorix)国王治下的土地中,斯拜恩山脉是其中之一。旧时的故事流传不息,讲述他的军队开进古老的斯拜恩森林后,其中一半人马如何不知所踪。这座森林的上空仿佛笼罩着厄运和不幸的阴云,虽然其间林木参天,阳光闪耀,却只有极少数人能长时间停留在内而安然无恙。伊拉龙是其中的一个――这不需要天赋异秉,在他看来,要的只是反应机敏,并时时保持警觉。他在这一带的群山之中长途狩猎已经有了好几个年头,但依然对它充满敬畏。每当他自以为洞悉了它的秘密,总会发生一些事情,让他彻底推翻自己的想法――就像这块石头的从天而降。

归程渐渐缩短,他一路上步履轻捷,于夜晚来到一条陡峭的河谷边上。阿诺拉河(Anora River)在脚下湍急地流过深渊,直奔帕伦卡谷。这条由千百道涓涓细流汇成的大河有如一头猛兽,向两岸的岩石和拦路礁石横冲直撞,低沉的咆吼回荡在半空。

他安身在峡谷边的灌木丛中,看着月亮冉冉升起,然后躺下睡觉。

* * * *

在接下来的一天半里天气越发寒冷。伊拉龙走得很快,只看到少数的野生动物,个个都是一幅机警万分的样子。中午刚过,他听到了伊瓜达瀑布(Igualda Falls)飞珠溅玉汇成的轰响。脚下的小路把他带到一片裸露在外的潮湿岩层上,河流在旁边急冲而过,纵身跃下青苔苍苍的万丈悬崖。

帕伦卡谷就在眼前,宛如一幅迤逦展开的地图。伊瓜达瀑布落差超过半英里,其底部就是山谷的最北端。离瀑布不远处就是卡沃荷,那儿聚着一小片棕色房屋,烟囱里升起袅袅白烟,与重重围裹的荒凉默默相抗。从高处望下,农田只是一个一个小方块,不比他的手指尖大。再往外便是环绕的黄褐错杂的荒地,枯败的野草在风中招摇。阿诺拉河从瀑布下向帕伦卡谷南端蜿蜒流去,一路波光粼粼,如银蛇飞舞,在远方流经特林斯福德村(Therinsford village),和一座孤零零的山峰乌特加(Utgard )。在这之后,伊拉龙所知道的,只是它会转道向北,然后流入大海。

短暂地停留过后,他离开岩石,沿小径攀援而下,一路咬紧牙关。当他终于来到瀑布脚下时,轻柔的幕色已不知不觉地掩盖了一切,把眼前的所有色彩和形状都融成暖昧的灰影。昏暗中,卡沃荷的灯光就在身边闪耀,一座座房子脚下拖曳着斜长的影子。除了附近的特林斯福德村,卡沃荷是帕伦卡谷中唯一的村庄。这个小村落与世隔绝,景致荒凉而美丽,除了一些商人和设陷阱的捕猎者,几乎无人涉足。

村子里都是坚固的原木建筑,屋顶很矮,有的盖着茅草,另一些铺着鹅卵石。烟囱浓烟滚滚,空气里散发着烧木头的香味。这些房子都有宽大的门廊,人们喜欢聚在这儿聊天、干活。随着烛火或油灯次第点燃,不时地会有一扇窗户亮起。朦胧夜色中传来男人高谈阔论的声音,女人们快步迎上前,嘴里连声责骂他们的迟归。

伊拉龙穿过村里的房屋,向屠夫的铺子走去。这座房子占地很宽,横梁粗壮,顶上的烟囱正吐出黑烟。

他推开门,石头壁炉里哔剥作响,火光熊熊,宽敞的房间又暖和又亮堂。对面墙边摆着一溜空荡荡的柜台,地板上散着些稻草。这儿到处一尘不染,仿佛主人一有空就掘开隐蔽的罅隙,在里面搜寻哪怕是最微不足道的污垢。柜台后面站着屠夫史洛恩(Sloan),正用一块破布蹭着柜台。他是个小个子,面色灰黄,痘疤密布,上面嵌着一对多疑的黑色眼睛,身穿一件棉布衬衫,外面裹着血迹斑斑的长罩衫,腰带上一大排屠刀轻轻晃荡,颇为壮观。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号