本卷所收《人参》、《灰猫头鹰》、《太阳的宝库》和《赤裸的春天》四部作品,以普里什文特有的“用微笑回应大自然的微笑”的风格,反映一个共同的主题:“心灵与自然的吻合”。《人参》(1933)是普里什文作品中最完美的、乃至整俄罗斯文学中最富有中国韵味的一部小说,也是俄罗斯文学描写中国人形象最生动、最正确的一部作品。作家以第一人称的方式,叙述参加过日俄战争的俄国士兵“我”,流落到中俄边境的乌苏里原始森林,在那里遇见一个中国采桑老人卢文,老人身上体现的东方文明让他惊叹不已。两人在森林里一起生活,驯养梅花鹿。最后年老的卢文去世了,另一个梅花鹿化身的女人来到“我”的身边。于是,他们一同出发寻找那只作为生命之根的人参的经历。“人参”是“著名的生命之根”,是自然神力的代表,象征存在精神源泉。《灰猫头鹰》是普里什文的一部译作。讲述一个靠捕猎海狸为生的印第安人,在与他收养的一对海狸“孤儿”朝夕相处的过程,他们态度发生了剧烈的转变,意识到“没有了海狸,自然界也就没有任何意义了”。从此,这只海狸成了主人公的家庭成员,跟着他们夫妇远行,甚至能帮他们干活。《太阳的宝库》(1945)不仅是普里什文战后创作中最杰出的作品之一,也是俄罗斯儿童文学中最负盛名的作品之一。被收入各种版本的儿童文学选本,还被列为中小学生的必读书目。自问世以来,它的总印数已是一个天文数字。《赤裸的春天》(1940)是一部旅行日记。记录了普里什文在自幼就熟悉的俄罗斯腹地对春天最早的萌动所做的细致观察。春天到了,但大地还没有换上绿装,春天因而是“赤裸的”。这是对春天的最初几行脚印的描绘,更是唱给俄罗斯春天的一曲欢乐颂。这部作品浓郁的抒情氛围和强烈的欢乐精神,是普里什文创作中乐观一面的一次集中体现。