翻译与跨学科学术研究丛书翻译与脉络——兼谈双重脉络化的理念与实践
译者的角色
翻译·经典·文学——以Gulliver's Travels为例
翻译·介入·颠覆:重估林纾的文学翻译——以《海外轩渠录》为例
冷战时代的美国文学中译——今日世界出版社之文学翻译与文化政治(附录 今日世界译丛:文学类)
含英吐华——析论张爱玲的美国文学中译
附录一 张爱玲译作一览表(一)
附录二 张爱玲译作一览表(二)
附录三 张爱玲译 The Portable Emerson的四种版本
理论之旅行/翻译:以中文再现Edward W.Said——以Orientalism的四种中译为例
我的翻译(研究)因缘——代跋