旅游翻译作为一种对外工作,需要译者具有高度的责任感和严谨的态度。又由于其涉及历史文化、风土人情、民俗习惯等诸多方面的知识,旅游翻译还需要译者具备扎实的双语基本功、娴熟的翻译技巧以及广博的文化知识。中国的山水文化丰富,历史文化厚重,风土人情多姿多彩,吸引了大批海外游客慕名而来。而遗憾的是,当前旅游翻译现状并不尽如人意,太多的趣味一一山水之趣、人文之趣、乡音之趣——丢失在翻译之中。《旅游翻译》从旅游翻译的理论和对策人手,针对旅游翻译的热门问题,在广泛收集整理国内外相关资料的基础上,提出并建议采取一些具体的翻译原则和策略。《旅游翻译》可供翻译或旅游专业的本科生或研究生使用,对喜爱旅游和翻译的读者也有较高的参考价值。《旅游翻译》配有十六套课件,便于任课老师授课使用。