注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学作品集外国文学作品集葛浩文翻译风格研究

葛浩文翻译风格研究

葛浩文翻译风格研究

定 价:¥52.00

作 者: 张雯,付宁
出版社: 上海交通大学出版社
丛编项: 中国文学译介研究系列丛书
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787313204691 出版时间: 2019-06-01 包装:
开本: 页数: 字数:  

内容简介

  《葛浩文翻译风格研究/中国文学译介研究系列丛书》在语料库翻译学理论基础之上,运用语料库研究技术,从词汇、句子、篇章三个层面考察分析“葛浩文十部译作语料库”和“《骆驼祥子》三译本语料库”,对统计数据进行分析梳理,同时辅以定性分析的研究方法,终得出关于葛浩文翻译风格的结论,并对其翻译风格的成因进行了深入分析。《葛浩文翻译风格研究/中国文学译介研究系列丛书》适合所有翻译研究者、爱好者以及文学爱好者使用。

作者简介

  2009年英国曼彻斯特大学访问学者2011年上海外国语大学访问学者2015年上海外国语大学博士

图书目录

第1章 绪论
1.1 选题缘起及其意义
1.2 研究方法及理论依据
1.3 创新之处
第2章 葛浩文翻译现状研究
2.1 研究现状
2.2 葛浩文对中国文学的译介
2.3 本章小结
第3章 语料库翻译学
3.1 语料库翻译学的兴起
3.2 语料库翻译学在国内的研究现状
3.3 本章小结
第4章 基于语料库的葛浩文翻译风格定量研究
4.1 语料库的构建
4.2 词汇层面分析
4.3 句子层面分析
4.4 篇章层面分析
4.5 葛浩文翻译风格个案研究
4.6 本章小结
第5章 葛浩文翻译风格的定性分析
5.1 词汇的处理
5.2 句子的处理
5.3 篇章的翻译
5.4 副文本元素的利用
5.5 本章小结
第6章 葛浩文翻译风格成因分析
6.1 主流意识形态的操控
6.2 主流诗学的操控
6.3 赞助人的操控
6.4 译者身份的影响
6.5 本章小结
第7章 结论
7.1 研究结论
7.2 研究启示和局限
7.3 未来研究展望
附录一 葛浩文译作年表
附录二 葛浩文发表论文及演讲年表
附录三 葛浩文著作年表
附录四 TreeTagger词性赋码表
附录五 “extraordinarily”在COCA中语境共现检索结果
参考文献
索引
后记

本目录推荐