注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋陶渊明诗文选译

陶渊明诗文选译

陶渊明诗文选译

定 价:¥45.00

作 者: 方重 著
出版社: 商务印书馆
丛编项: 季愚文库
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787100181822 出版时间: 2020-04-01 包装: 平装
开本: D32开B 页数: 252 字数:  

内容简介

  《陶渊明诗文选译》是国内翻译陶潜诗文英译本的第一本,内选《五柳先生传》《庚子岁五月中从都还阻风于规林(二首)》《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》《杂诗》《停云》《时运》《归去来兮辞》《归园田居》等80首陶渊明有代表性的诗文。译文优美、明晰,完美在非母语中呈现了陶诗的气象,是一本精美的中英文对照的陶诗英译读本。

作者简介

  陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,著有《陶渊明集》。 译者简介: 方重(1902-1991),字芦浪。我国著名文学家、乔叟研究专家、翻译家、中古英语专家、比较文学学者。著有《十八世纪的英国文学与中国》《邓与布朗宁对于人生的解答》《诗歌集中的可罗列奇》《英国诗文研究集》《乔叟论》等,译有《乔叟文集》《坎特伯雷故事集》《近代英文散文选》《理查三世》(英译汉)及《陶渊明诗文选译》(汉译英)等。1977年,美国学术学会主席、乔叟专家罗明斯基访问中国期间,专程拜访了这位七旬老人,称他“为中西文化的交流,作出了卓越的贡献”。

图书目录

陶渊明传
Tao Yuanming,a Biographical Sketch

五柳先生传
The Man of Five-Willows
庚子岁五月中从都还阻风于规林
Moored in the Wind
辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口
On a Night Journey
杂诗
A Quartet
和郭主薄
Life’s Simple Diet
和胡西曹示顾贼曹
Soul’s Desolation
癸卯岁十二月中作与从弟敬远
Winter Snow,to My Cousin
停云
The Lingering Clouds
时运
The Rolling Seasons
始作镇军参军经曲阿作
Thoughts on the Way
连雨独饮
Drinking Alone in Rainy Days
归去来兮辞
Come Away Home!
归园田居
Back to the Gardens and Fields
责子
My Five Sons
戊申岁六月中遇火
Fire in Midsummer
己酉岁九月九日
Late Autumn
庚戌岁九月中于西田获早稻
Early Crop
移居
A House in the South Village
五月旦作和戴主薄
On the First Day of the Fifth Month
形影神
Body,Shadow and Soul
止酒
Drink No More
和刘柴桑
My Cot in the West
酬刘柴桑
Autumn Again
杂诗
A Miscellany
赠羊长史
A Message
饮酒
Drinking Wine
还旧居
Visiting My Old Abode
悲从弟仲德
Upon the Death of My Cousin
酬丁柴桑
A Friend,a Friend!
诸人共游周家墓柏下
Frolicking above the Graves
怨诗楚调示庞主薄邓治中
A Complaint
闲情赋
Love at Leisure
九日闲居
On the Double Ninth
咏贫士
On the Poor Scholars
游斜川
A trip to the River Slant
拟古
Verses in the Old Style
桃花源记
Peach Blossom Springs
读《山海经》
Reading The Book of Mountains and Seas
乞食
Begging
挽歌诗
A Dirge on Myself
咏荆轲
The Song of Jingko

本目录推荐