注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术小说中国古典小说李青崖译文集:莫泊桑短篇小说选(全两册插图版)

李青崖译文集:莫泊桑短篇小说选(全两册插图版)

李青崖译文集:莫泊桑短篇小说选(全两册插图版)

定 价:¥168.00

作 者: [法] 莫泊桑 著,李青崖 译
出版社: 郑州大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787564581206 出版时间: 2022-03-01 包装: 精装
开本: 32开 页数: 1056 字数:  

内容简介

  莫泊桑以短篇小说为其首要的文学成就,他与契诃夫、欧·亨利并称“世界三大短篇小说巨匠”,又独被誉为“短篇小说之王”。1880年,莫泊桑以短篇小说《羊脂球》一举成名,至1890年出版最后一部短篇小说集《无益之美》,其一生创作中短篇小说达350余篇,是法国文学史上短篇小说创作数量最多的作家。 本书收录莫泊桑中短篇代表作62篇,囊括其整个创作时期的经典作品。这些小说题材丰富,构思巧妙,语言简洁生动,描写细腻准确。每一篇故事都情节流畅,同时富含意蕴,读来引人入胜。 莫泊桑擅长从不同角度挖掘同一个主题。比如他经常描写男女关系,笔触覆盖爱情、婚姻、风流情场、家庭生活的方方面面,细致而多样地展现男女之间在情感和想法上的不同。此外,贫苦人、小职员、普法战争中的抗敌者,乃至精神异常与心理幻象等,也是莫泊桑常写的对象。透过形形色色的普通人和平凡琐碎的日常生活,莫泊桑的故事将19世纪后期法国社会的各个阶层尽收眼底,并且对人性的复杂有着广泛而深入的洞察。 莫泊桑不仅深受大众喜爱,很多文豪对其也不吝赞美。例如毛姆说过:“除了莫泊桑,我再也找不到更好的老师了。……莫泊桑的小说都是好小说。”屠格涅夫则赞誉莫泊桑是“自托尔斯泰以来最会说故事的人”。 本书在各篇之末均附有译者按,简要介绍小说当时的发表情形与若干背景说明。译者李青崖堪称我国从法语原文翻译法国小说的第一人,他翻译的这本莫泊桑短篇小说选,曾是国内各地图书馆出借率zui gao的外国小说。

作者简介

  作者简介: 居伊??德??莫泊桑 (Guy de Maupassant,1850—1893),十九世纪后半期法国杰出的批判现实主义作家,师从福楼拜。 1880年,因中篇小说《羊脂球》一举成名。其一生创作了350多篇中短篇小说,以及《人生》《俊友》《温泉》等6部长篇小说和3部游记。他的文学成就以短篇小说最为突出,被誉为“短篇小说之王”,与契诃夫、欧??亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”。 他善于从平凡琐碎的生活中挖掘出生命和生活的本质意义与美学价值的内涵,侧重描摹人情世态,构思布局别具匠心。其小说题材丰富,语言简洁而优美,清晰而犀利。 译者简介: 李青崖(1886-1969),名允,字戊如,号青崖,湖南湘阴人,出生于书香门第,仕宦之家。其祖父李辅燿,官浙江候补道,被称为“清末修塘第一人”,他思想开明,将李青崖送入震旦学院攻读法语。 1907年,李青崖考取官费,赴比利时列日大学理学院攻读采矿专业。留学期间,他对法国文学产生浓厚兴趣,同时选修文学课程。1912年学成归国后,先后在多所高校任教;为支持进步学生留法,曾在自家开办预备班,教授蔡和森、蔡畅、向警予等人学习法语。 1921年,李青崖加入文学研究会,投入五四新文化运动,又在长沙组织湖光文学社。从此开始译介法国文学作品,并一生致力于这项事业。 李青崖堪称我国从法语原文翻译法国小说的第一人,对莫泊桑小说的翻译用功尤深,以二十余年心力,独自译出莫泊桑的所有作品。其他主要译著还有《包法利夫人》《饕餮的巴黎》《三个火枪手》《波纳尔之罪》等,为中国文坛与文学事业做出了积极贡献。

图书目录

上册
羊脂球 001
戴家楼 060
在家里 100
一个女长年的故事 135
西蒙的爸爸 163
蜚蜚小姐 176
我的索斯登舅舅 194
修理椅子靠垫的妇人 206
比埃洛 215
一个儿子 223
一个诺曼底人 236
月色 246
在乡下 254
曼律舞 264
遗嘱 271
骑马 279
半夜餐 289
两个朋友 298
莫兰那只公猪 308
在海面上 325
珠宝 333
窑姐儿 343
旅途上 351
米龙老爹 361
人妖之母 370
他? 379
我的茹尔叔 390
一场决斗 402
萨波的忏悔 410
一个科西嘉方式的复仇 422
懊恼 429
勋章到手了! 437
绳子 446
老人 457
堂倌,来一大杯! 467
洗礼 476
保护人 484
雨伞……………………………………………………………………………………492

本目录推荐