正文

外版序言(1)

慈禧传:两个英国人清代北京见闻录 作者:(英)约翰·奥特维·布兰德


《慈禧传》是一本关于大清危机时刻、中国近代史的经典和权威记录,已重印三次的事实就是最好的证明。正如雷登的杜夫达克教授的书评:“对历史年代的掌故非常熟悉。”本书同时也得到了专业学者莫斯教授、里基拿德·约翰斯通先生及麦克奈尔教授的肯定。尤其是书中所收录的景善阁下的日记,1924年杜夫达克教授将其重版,并译成英文。尽管杜夫达克教授认为日记有很多地方值得商榷,但这并不损害日记的文献价值。当然汉学家们的质疑是可以理解的,只不过对于普通读者来说,他们更关心书中可信的部分。

本书作者之一埃特蒙德·白克浩斯先生发现并翻译了这篇日记。1898年,白克浩斯来到中国。在这之前他已经花费五年的时间学习日语中的平假名、方言和草书,能够熟练阅读草字书写的日文资料。来到中国后,他又努力学习了两年的汉语,加上语言的天赋,此时的白克浩斯已经能很顺畅地将日记译成英语。

1900年8月15日联军占领北京后,白克浩斯就住在莫里逊大街的居民区( 广东会馆的北面 )。因为这块区域被俄国人占领,他就决定搬到英国人控制的城区内。英国罗兰森上尉及其统率的俾路支团控制了景善住宅附近的玉河西岸。一些评论家对日记方位的错乱提出了质疑,确实景善住宅离这条河还有一段距离。当时英方派了一小支韦尔奇火枪手保护景善的家产,白克浩斯当时就住在景善家里。他到达后,发现正门有两个锡克教哨兵,内院有八个锡克教士兵驻守。白克浩斯先生被授权使用除士兵宿舍外的所有景善房产,并且可以支配这里所有的书籍和报纸资料。但如果发现任何关于义和团的记载或者义和团员的踪迹,都要上报给英国政府。白克浩斯的卧室位于房屋的客厅里,房屋的西侧便是景善的书房。书房里有一张桌子、两个大书柜和几把椅子。砖铺的地面上放着几个被抢空的盒子,到处都是散乱的纸,足有几英尺厚。景善的书信、草拟的奏章、官方文件抄本等装在其中的一个盒子里。走廊尽头的偏门内也是堆满各种纸张,院子里还保留着大火焚烧卷宗的痕迹。抢劫者显然是要找到银子这些贵重东西,焚烧文献也是他们一贯掩盖罪恶的做法。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号