正文

黄金和珍珠

人类群星闪耀时 作者:[奥] 斯蒂芬·茨威格 著,张晖 译



黄金和珍珠


他们终于确信了。他们看到了大海。现在,他们还要到海岸去,触摸、品尝流动的海水,拾起海滩上的战利品。他们用了两天时间才从山下爬下来,为了知道从山脉到大海的捷径,努涅斯•德•巴尔沃亚把手下分成了不同的小组。在阿隆佐•马丁的带领下,第三组人马成为最先到达海滩的一群人。这群冒险者,包括当中的普通士兵,全都如此渴慕虚荣,如此渴望不朽,连阿隆佐•马丁自己也不例外。这位憨厚老实的普通人,也立刻唤文书白纸黑字地写下,他是第一个把脚和手伸进那还未命名的水域的人。在为自己渺小的自我换来一粒不朽的微尘后,他才让巴尔沃亚知道他已经到达了大海,并且用自己的手脚触摸了海水。巴尔沃亚立即设想了另一个宏大的姿态。第二天,也就是日历上的米迦勒节,他在二十二名手下的陪同下出现在海滩上,像圣米迦勒本人一样全副武装,举行了一个占领新的大洋的庄严仪式。巴尔沃亚并没有立刻大步流星地踏进海水,而是像它的主人一样傲慢地等待着,在一棵树下休息,直到涨潮的海浪涌到他身边,像一只听话的狗一样舔着他的脚。这时,他才站起身来,将盾牌甩在背后,盾牌在阳光下像镜子一样闪闪发光。他一手持剑,另一手拿着印有圣母玛利亚像的卡斯蒂利亚旗,大步走进水中,直到深入那片广阔而陌生的水域。海浪拍打着他的腰部,努涅斯•德•巴尔沃亚—这位曾经的叛逆者和亡命之徒,现在是国王忠实的仆人和胜利的将军—这才挥舞着旗帜,大声呼喊:“卡斯蒂利亚、莱昂和阿拉贡的高贵而强大的君主斐迪南和胡安娜万岁!我要以他们的名义并以卡斯蒂利亚王室的名义,真正、真实和永久地拥有所有这些海洋、土地、海岸、港口和岛屿的所有权。我发誓,无论是任何王子还是船长,无论是基督徒还是异教徒,只要他们声称对这里的陆地和海洋拥有权利,我就以卡斯蒂利亚国王的名义捍卫它们—只要世界还存在,直到到审判日那一天。它们现在和将来,都是卡斯蒂利亚国王的财产。”

所有的西班牙人都重复着这个誓言,一时间他们的话淹没了海浪的咆哮。每个人都用海水湿润自己的嘴唇,文职人员安德烈斯•德•瓦尔德拉巴诺又一次注意到了这种占有行为,他在文书的最后写道:“这二十二个人及文书安德烈斯•德•瓦尔德拉巴诺,是第一批踏进南海的基督徒。他们都用手触摸过海水,还用海水湿润了自己的嘴唇,看看这里的水是不是像另一片海域一样咸。他们见证了它确实是咸水,他们一齐向上帝感恩。”

伟大的事业完成了,现在他们还没有从他们的英雄事业中获得世俗的利益。西班牙人只掠夺或与一些土著交换了少量黄金。但是一个新的意外之喜在等待着胜利的他们,因为印第安人给他们带来了大把宝贵的珍珠,这些珍珠在邻近的岛屿上随处可见。其中有一颗珍珠被称为“佩莱格里纳”,连塞万提斯和洛卜•德•维加都曾称颂,因为它是所有珍珠中最可爱的一颗,后来被装饰在了西班牙国王和英国国王的王冠上。西班牙人用这些珍珠装满他们所有的口袋,在这里,它们并不比贝壳和沙子值钱。当他们贪婪地询问对他们来说世界上最重要的东西—黄金时,其中一个土著人指向南方,那里的山脉缓缓地向地平线延伸。土著人说,那里有一片有着数不尽的宝藏的土地,统治者用黄金制的器皿进餐,还有大型四足动物—他指的是美洲驼—将贵重的货物驮进国王的宝库。土著人还告诉他们大海南部山那边的国家名字。它听起来是“比鲁”,一个奇怪而悦耳的声音。

瓦斯科•努涅斯•德•巴尔沃亚凝视着那人所指的方向,一直到远处群山在苍白天空中消失的地方。那个柔和而充满诱惑的词—“比鲁”,立刻烙印在了他的心里。他的心怦怦直跳,在他的一生中,这是他第二次发现了伟大而出乎意料的机会。第一个机会,即科马格雷透漏的关于南海的消息,被证明是真实的,他还发现了珍珠海滩。也许第二个情报也将同样成真,也许他会成功地发现并征服印加帝国—这个地球上的黄金之国。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号