正文

仙人占相(1)

佛祖来了 作者:王孺童


尔时净饭王普敕群臣,令访善知詹相者诸婆罗门①皆来集会。王抱太子出,令其詹相立字。诸詹相师既见太子,相好严盛,欢未曾有②,白言:“大王。今者所生太子,是大珍异。虽言大王之子,乃是世间之眼。所以者何?我观太子身,金色光烂,有诸相好。若当出家③,成一切智④;若在家⑤者,为转轮圣王⑥,领四天下⑦,天上人间,太子为尊。太子生时,宝藏祥瑞悉皆出现,以此义故,当名为悉达多⑧。”说此语时,虚空天神,即击大鼓,烧香散花,唱言:“善哉!”

时有一阿私陁仙⑨,得五神通⑩,居在香山,见大光明,诸奇特相。闻净饭王所生太子,得成一切种智,度脱人天,以神通力,乘空来至。王见礼拜,请令就座,抱太子出,欲礼仙人。仙人启曰:“此是天人三界中尊,云何而令礼我!”即起合掌,礼太子足。忽然悲泣,不能自胜。王问其故,答言:“太子具足三十二相,必当出家,成大菩提,转妙法轮,开世间眼。我今年寿已百二十,不久命终,不睹佛兴,不闻经法,故自悲耳。”王言:“尊者。向言太子有二种相:一当作王,二成正觉。而今云何言决成佛?”答言:“我相之法,若具妙相,或生非处,文不明显,必为转轮圣王。今观太子诸相得所,故知决成正觉。”言已,辞别而退。

【注释】

①“婆罗门”,梵brqhmaza,意译为梵行,为印度四姓阶级中之最上位,大都为学者和僧侣。

②“未曾有”,梵adbhuta,指赞叹佛之广大功德或不可思议之境界,为从未有过之希有之事。

③“出家”,梵pravrajyq,指出离家庭生活,摆脱俗世烦扰,专心修道。

④“一切智”,梵sarvaj`a,三智之一,指通达一切法相之智慧。

⑤“在家”,梵g3ha-stha,与“出家”相对,指那些通过谋生而赡养父母、妻儿,过世俗生活的人。

⑥“转轮圣王”,梵Cakra-varti-rqjan,即持有旋转轮宝之王,为世界最佳之统治者。据说转轮圣王具足轮、象、马、珠、女、居士、兵臣等七宝,和长寿、无疾病、容貌出色、宝藏丰富等四德,统领以须弥山为中心之四大部洲,以正法治世。

⑦“四天下”,指须弥山周围之四大部洲(梵catvqro-dv]pq4),即:东胜身洲(梵 P[rva-videha)、南赡部洲(梵Jambu-dv]pa)、西牛货洲(梵Apara-godqn]ya)、北俱卢洲(梵Uttara-kuru)。

⑧“悉达多”,梵Siddhqrtha,意译为一切义成,释尊为净饭王太子时名。

⑨“阿私陁仙”,梵Asita,意译为无比端严,乃中印度迦毗罗卫国之仙人。于释尊出生时,为释尊占相,预言其将来必定成佛。

⑩“五神通”,梵pa`cqbhij`q,指修习四根本静虑所得五种超自然之能力,即:天眼通(梵divya-cak2ur-j`qna-sqk2qtkriyqbhij`q)、天耳通(梵divya-1rotra-j`qna-sqk2qtkriyqbhij`q)、他心通(梵ceta4-paryqya-j`qna-sqk2qtkriyqbhij`q)、宿命通(梵p[rve-nivqsqnusm3ti-j`qna-sqk2qtkriyqbhij`q)、如意通(梵3ddhi-vi2aya- j`qna-sqk2qtkriyqbhij`q)。

“香山”,即香醉山(梵Gandha-mqdana),为阎浮提洲(梵Jambu-dv]pa)之中心最高处,位于无热池(梵Anavatapta)之北,即今喜马拉雅山。

“一切种智”,梵sarvathq-j`qna,三智之一,指能够觉了一切道、一切众生种、诸法寂灭相及行类差别之智慧,此智惟佛所独具。

“人天”,指人界与天界。

“神通力”,梵abhij`q,指不测、无碍之力用。

“三界”,梵trayo dhqtava4,指众生所居住之欲界(梵kqma-dhqtu)、色界(梵r[pa-dhqtu)、无色界(梵qr[pya-dhqtu)。

“合掌”,梵a`jali,为印度礼仪,即于胸前合并两掌,恭心敬礼。

“礼太子足”,即印度礼足(梵pqdau 1irqsaqvandati)之礼,以头顶触礼佛足,以示身心完全皈依,又称头面作礼。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号