最细腻真挚的文字,最鲜明震撼的观念,让您深切体悟不能承受的生命之轻!·独家中文简体字版权·北京、南京、上海翻译大家联手·作者特别指定、根据2002年最新修订法文版全新翻译《米兰·昆德拉作品系列》首度上市!米兰·昆德拉于中国,是个并不陌生的陌生人:《生命中不能承受之轻》、《为了告别的聚会》这些让多数国内读者如雷贯耳、又有一些似懂非懂的语言就出自于这位捷克著名作家之笔。但是,直至上海译文出版社获得昆德拉13部作品的独家授权前,米兰·昆德拉的作品都是经删改或译自英译本的“非法出版物”,读者始终难以一窥米兰·昆德拉的真貌。本《米兰·昆德拉作品系列》,不仅是米兰·昆德拉作品在中国第一次正式出版,而且改编剧本《雅克和他的主人》之前更从未被译成中文。米兰·昆德拉对作品的翻译一向慎重,他严格要求翻译其作品的人要以他直接撰写的或亲手校订的法文本为准。这位由旅居而定居而入籍法国的捷克作家早已经视法语为他的第二母语。上海译文版的“昆德拉”部从法文重新翻译,都源自法国著名的伽里玛出版社。《雅克和他的主人》此剧系米兰·昆德拉颇有影响的戏剧代表作,剧本完成于1971年,后来先后在捷克斯洛伐克、法国、美国和澳大利亚等地搬上舞台,是公认的当代戏剧杰作之一。《雅克和他的主人》改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,从宗教、阶级到男女关系、道德伦理,不断加以反思和辩论,而且以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。这些应接不暇的主题、层出不穷的插曲,以及大量涌现的离题发挥,使整个剧本情节错综复杂,也构成了阅读剧本的最大乐趣。