本书从微观上描述了原美军第101空降师第506团2营E连这个历史上著名的伞降小分队从组建、训练、作战直至解散的全过程,特点是该连指战员在将近3年时间里的战斗生活,他们的所见、所为、所思。其中,有胜利的欢乐,更有受挫时的苦闷和咬牙坚持。应该说,描绘是真实可信的。正因为比较真实,才更值得我们去阅读和思考。该书已被汤姆.汉克斯购得电视版权,并由美国著名战争片导演斯皮尔伯格专为HBO拍摄成电视电影,广获好评。斯蒂芬·E.安布罗斯生于1936年,在威斯康星州怀特沃特长大。1960年,安布罗斯开始在新奥尔良大学任教,并着手撰写一本名为《现任、荣誉、国家》的西点军校史。他28岁时,艾森豪威尔总统请他为自己写传。自那时以来,安布罗斯已经出版了二十多本书。其中的《D日——1944年6月6日》、《不屈不挠的意志》、《世上独一无二》被《纽约时报》列为畅销书。他担任过斯皮尔伯格的影片《拯救大兵瑞恩》的历史顾问,还参加了许多美国全国性电视节目的工作,包括由历史频道和国家地理频道制作的节目,并参与了HBO史诗性连续剧《兄弟连》的?谱鳌?安布罗斯曾任位于新奥尔良的艾森豪威尔中心荣誉主任、《军事史学季刊》主笔、“美国河流”理事会成员,并且是“国家D日博物馆”的创建者。2002年10月13日因肺癌逝世,享年66岁。兄弟连指的就是101空降师中的E连,也就是《拯救大兵瑞恩》中的瑞恩所属部队,是1942年美军最优秀的作战精英。1944年4月,美国把E连所属部队的6700名伞兵全部送往前线,由于飞机受到袭击,几乎所有的伞兵都没能在预定地点着陆。于是,E连一边寻找队伍,一边开展艰苦的战斗,死伤率高达150%(因为死伤后补充的人又再次负伤死去),但却围剿了希特勒位于西特斯加登的大本营。该连幸存的最年轻的士兵莱斯特,在世纪之交把自己作为盟军在诺曼底的难忘经历和对兄弟连战友血泪凝结的珍贵回忆,告诉了曾担任电影《拯救大兵瑞恩》历史顾问的二战史专家史蒂芬·安布罗斯,后者在对幸存者进行长时间访谈并参考了当年战士的日记和家书后,写出了《兄弟连》一书。前言:后来就有了那部有史以来最昂贵的同名电视剧2000年6月,汤姆·汉克斯和斯蒂芬·斯皮尔伯格来到新奥尔良,要在这里住几天,参加国家D日博物馆的开馆盛典。他们受到参观者、董事会成员、记者和电视台记者们的大量关注。当时,有成千上万的二战老兵参加了各种庆祝活动,其中最壮观的当数庆祝游行的场面。数十万人站在街道两侧,许多人举着“谢谢你们”的标语牌,有的挥着该市《皮卡尤恩时报》二战欧洲胜利日或对日作战胜利日那天报纸的头版。二战老兵们乘军用卡车沿街缓缓前进,不断向欢呼的人群挥手致意,车队竟然长达两英里。这是二战以来规模最大的军队游行。军乐队高奏雄壮的乐曲,成建制的部队齐步行进,有的人化装成二战时的模样,天上有飞机编队低空飞过。当然,参加游行的还有二战时期的老兵。当一支突击队员的队伍走来时,汤姆从检阅台上下来,与他们握手,请他们签名,并提出和他们合影。斯蒂芬也走到老兵面前,请他们签名和合影。明星们也当了一回崇拜者。于是,汤姆和斯蒂芬便以本书为蓝本着手为HBO拍一套连续剧。他们一丝不苟追求准确的精神给我留下了深刻的印象。他们每写一集便把稿子寄给我。我知道怎样写书,但对写电影剧本和连续剧却一窍不通。尽管如此,他们对我提出的意见或建议还是很重视。他们还把稿子寄给故事中的主要人物征求意见。他们对E连的官兵进行采访获取新的信息。而且,演员们也与所扮演的人物原型进行接触,询问他们当年在这件或那件事情发生时是怎样想的,有什么感觉,笑了没有,是否很兴奋,是否很沮丧,等等。汤姆甚至还说服迪克·温特斯飞到英格兰的拍摄现场。我在本书的鸣谢中已经说了我是怎么想到要写E连的。汤姆和斯蒂芬读了本书后决定把它拍成连续剧,但是真正做起来又谈何容易。首先,描写二战的书就有成百上千本。他们二位之所以喜爱《兄弟连》是因为本书的覆盖范围——几乎覆盖了整个西北欧战场,特别是因为本书集中描写的是一个功勋卓著的轻步兵连队及其指战员的个性和所作所为。正是后者深深吸引了他们二位、我以及众多的读者。这场战争太大,人物太多,著名的和不很著名的将军和政治家不胜枚举,人们对艾森豪威尔、对盟军最高统帅部、对罗斯福及其统帅部、对二战的战略等等方面的书籍已经厌倦。人们的兴趣已经转向参战的陆海空军具体人员,想要知道:他们做了些什么?怎么会那样做的?自然,人们想从阅读中得到乐趣,增长见识;也许更想得到鼓舞和启迪。汤姆和斯蒂芬和许多其他人一样,对二战十分钟情。他们深知那些参战人员为我们大家付出了多少;他们已经花了很大的精力来颂扬二战老兵,来表达对老兵的敬意,并在这方面做得很突出。我与汤姆和斯蒂芬怀有同感。我为能够与他们一起将这些老兵们的故事再次展现出来感到高兴和欣慰。译后记:本书不是同名连续剧的译本,而是原书的译本本书终于赶在译制的同名连续剧在中央电视台播出前与读者见面了。本书不是同名连续剧的译本,而是原书的译本。原书是作者根据他本人对原E连多位幸存者的采访记录、按照时间顺序加以归纳整理写成的。据原作者说,耗资上亿美元的同名连续剧主要便是依据他的本子加工而成的。我们认为,将安布罗斯的原书翻译出来是颇有意义的。固然,从本书中可以看到二战西线战场的大致轮廓,但这不是主要的,因为全面描述该战场的资料早已数不胜数,中译本也有数十本。我们认为,本书从微观上描述了原美军第101空降师第506团2营E连这个历史上著名的伞降小分队从组建、训练、作战直至解散的全过程,特别是该连指战员在将近3年时间里的战斗生活,他们的所见、所为、所思。其中,有胜利的欢乐,更有受挫时的苦闷和咬牙坚持。应该说,描绘是真实可信的。正因为比较真实,才更值得我们去阅读和思考。尤其是,兄弟连成员间的战友情谊,值得我们军旅中的同志和广大读者分析、欣赏甚至学习。本书是数位同志共同努力的结果。好友祁阿红教授成功地翻译了第2—6章,并承担了第14章的校对工作。孟庆凯同志翻译了第9、10两章并帮助校对了第13章。陈兰芳同志初译了第11—14章。在学研究生李晓文经两度修改,拿出了第7、8及16—19章的基本译文。其余部分的翻译、校对和全书的统稿由我承担。因是赶译出来的,虽然我用了近60个日夜,但来不及有更多的斟酌,难免有不当之处,请读者谅解,并请行家批评指正。