注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语日语翻译适应选择论

翻译适应选择论

翻译适应选择论

定 价:¥28.90

作 者: 胡庚申著
出版社: 湖北教育出版社
丛编项: 中华翻译研究丛书 第二辑
标 签: 汉语理论与方法论

购买这本书可以去


ISBN: 9787535138781 出版时间: 2004-06-01 包装: 精装
开本: 21cm 页数: 242 字数:  

内容简介

  《中华翻译研究丛书(第2辑)7:翻译适应选择论》内容丰富,写作大气。对翻译进行多学科、多方位、多角度的学术透视。其原创性、权威性、系统性深得学界赞扬。“中华翻译研究丛书”著名专家学者精心著述,囊括翻译研究三大方向,译史译论史研究,翻译理论总结和探讨,翻译务实与批评。

作者简介

  胡庚申,北京清华大学国际交流语用学教授,香港浸会大学(翻译学)哲学博士,英国剑桥大学博士后学人。历任中国科学院武汉对外交流与外语应用研究中心主任,中国中央电视台(CCTV)r国际交流HOW-TOWj系列讲座主讲,清华大学校学术委员会文科发展学科组组长、外语系学术委员会主席、香港国际交流中心顾司等。主要从事两个方向的研究:一是跨文化/国际交流语用研究,已出版《“对外交流与外语应用”交叉研究导论》、《跨文化/国际交流语用研究》、《怎样进行国际交流》、《涉外语言策略技巧》等著作。二是翻译理论与实践研究,已出版《国际商务合同起草与翻译》、《文献阅读与翻译》、《怎样学习当好译员》等著作,其中《国际会议交流英语》、《文献阅读与翻译》等曾获国家教育部优秀教材一等奖。此外,还在国内外期刊上发表相关论文百余篇。

图书目录

序杨自俭
前言
第一章 引论
第一节 研究的背景
第二节 研究的目的
第三节 研究的假设
第四节 研究的方法
第五节 研究的意义
第二章 译论相关研究评述
第一节 相关的译论研究
第二节 译界对“适应”、“选择”的认识
第三节 译者主体的研究
第四节 翻译理论的相关论述
第三章 翻译适应选择论的哲学理据
第一节 生物界的互联规律
第二节 “自然选择”的译学解释
第三节 相邻学科的研究成果
第四章 翻译适应选择论的译者主导
第一节 译者的中心地位
第二节 译者的本能适应选择
第三节 译者的适应机制和制约机制
第五章 翻译适应选择论的解释功能
第一节 对翻译过程的解释
第二节 对翻译原则的解释
第三节 对翻译方法的解释
第四节 对译评标准的解释
第六章 翻译适应选择论的实证调查
第一节 调查概况
第二节 数据与分析
第三节 调查的局限
第四节 调查的结论
第七章 翻译适应选择论的主体描述
第一节 达尔文学说能够用于解释翻译活动
第二节 译者为中心的翻译观能够体现翻译实际
第三节 翻译适应选择论能够解释翻译本体
第四节 翻译适应选择论的主体架构
参考文献
附录
附录一“整合适应选择度”译文认同程度调查表
附录二访谈交流的基本情况
附录三主要术语汉英对照表
附录四“翻译即适应与选择”(英文)
致读者唐瑾
编辑的话、补记唐瑾

本目录推荐