本书适用于大学日语本科三、四年级的学生,或是掌握日语基本句型且词汇量在1,500个以上的学习者。在教学理念上,笔者规划了一套口译中频繁使用的“核心词句”(corevocabularyandphrase)。以这套词句为核心,从句子到对话,再从段落到谈话,逐步加强其语言运用能力。其次是逐渐增添语言以外的“现实知识”(realworldknowledge),且与语言运用能力训练并行、并重。例如,人权宣言、疾病传染、过劳致死、货币供给额等。此外,再以八篇针对口译技法描述与举例说明的短文,分析各项技法具体的演练与应用方法。杨承淑学历:日本国立东北大学文学硕士(1979年-1981年)日本ISS口译研修中心翻译/口译特训结业(1987.9-1988.2)现职:辅仁大学翻译学研究所专任教授(2001年-)学术活动:台湾省翻译学会理事长(1997年-2000年)台湾省日本语