正文

希罗多德的发现(1)

与希罗多德一起旅行 作者:(波兰)雷·卡普钦斯基


有一天晚上,也就是在我去格里岛之前,我的捷克同行,叫雅尔达——我是很久以前在开罗认识他的,来到我的住处。他也是来达喀尔参加黑人艺术节的。我们两个人一同去看了展览,步行了好几个小时,我们都想方设法弄明白西非班巴拉族、玛空戴族和伊菲族人所用的面具,以及他们的雕刻中所蕴含的意思和终极目的。对我们来说,所有的面具乍看上去都十分恐怖,如果是在晚上,或者是在昏暗摇曳的烛光或者火光下,看到这些面具和雕刻,你一定会被吓得头皮发麻、毛发耸立。

当时,我们俩在聊天儿中聊到了一个话题,怎么才能在一篇很短的报道中,用几句话说明白什么是非洲艺术。我们俩互相对视很久,谁都没说什么。因为作为外国人,这个世界对我们来说简直太陌生了。在我们所熟知的那些概念和词汇里,居然我们都找不到适当的语言来形容我们眼前所见的这些东西。一想到这个问题我们俩都感到很无奈。

如果我们出生在希罗多德时代,雅尔达和我很可能就是斯奇提亚人。因为那时,斯奇提亚人就居住在我们现在所在的欧洲这部分地区。那我们就可能骑着马,像我们这位希腊人形容的那样,驰骋于茫茫的森林之中,驰骋于广阔的大地上,拉弓射箭、喝着酸马奶酒。那时,希罗多德也许会对我们产生兴趣,上前来询问我们的风俗习惯和信仰,询问我们吃什么、穿什么。然后,他就会给我们详细地解释,如何给波斯人设圈套,引诱他们到这块在严寒的冬天冰雪覆盖的地方,然后一举消灭他们的军队。或许他会给我们讲,斯奇提亚人是怎么追捕那位不可一世的险些丧命的大流士国王。

在我们聊天的时候,雅尔达看见我桌子上放着的这本希罗多德的书。他问我,我是怎么搞到这本书的。我给他讲述了我得到这本书的经历,还告诉他,在我阅读希罗多德《历史》一书的过程中,我仿佛经历了两次旅游。一次,是我在完成作为记者的任务时,另外就是在追寻《历史》一书作者的足迹时。我强调说,根据我的看法,把这本书的题目,翻译成“历史”,不能完全说明本书的意思。因为在那个时代,源于希腊文的这个词“History”,实际上,它的原意是“研究”、“探索”的意思。如果用希腊语原本的意思,那可能更符合作者的意图和目的。因为,希罗多德不是靠翻阅档案来撰写学术著作的。这种写作方法,是在他身后的数个世纪以后学者们才开始的,希罗多德撰写《历史》一书的目的是为了努力寻找、学习、描写历史是怎么进入我们日常生活的,人是怎么创造历史的。可是,历史发展的方向却常常与他们的努力和期待相反。但是,众神真的能决定这一切吗?或者说,人由于本身受制于自己的缺点和局限性,而不能很好地根据理性塑造(支配)自己的命运?

我对雅尔达说,我开始阅读希罗多德这本书的时候,我就曾问过自己,希罗多德是如何搜集材料的。因为,那时根本没有图书馆,没有今天庞大的档案馆、剪报和无数的资料。但是他在《历史》的第一页就写道:

“根据有学识的波斯人的说法……或者腓尼基人说……那时波斯人还这样说,这就是波斯人和腓尼基人的说法,他们的说法哪一种更合乎事实,我不想去论证。下面我想说的是关于是谁最初向希腊人发起挑衅这件事,然后,再做出我个人的评论。无论人间的城邦大小与否那里都有很多人,因为,先前,曾经很强大的城邦,现在衰弱了,而那些,在我这个时代很强大的城邦,过去曾经是很弱小的。知道了这一点,那我就相信,人间的幸福是绝对不会长久停留在一个地方的。所以波斯人和腓尼基人也是同样。”

  

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号