正文

一、2010:全民考生“被火锅”(3)

我的满分考研写作书 作者:王江涛


道长:是啊,名字是挺怪的,现在还争议很大,有人说历史上没有这个人。不管怎么样,也是最伟大的英文作家,应该会写啊。就像学中文不认识李白、曹雪芹,不白学了吗?

小波妞:“爱因斯坦”呢?

道长:爱因斯坦都不知道,难怪你“被火锅”了。就是Einstein啊。莎士比亚和爱因斯坦是西方文化名人(Shakespeare and Einstein are western cultural celebrities)。

小波妞:天鹅湖和京剧怎么翻译啊?

道长:“天鹅”是swan,“湖”是lake,合起来就是天鹅湖,也是柴科夫斯基的著名芭蕾舞剧。“芭蕾”这个词大纲里也有,叫ballet。京剧就是“北京的歌剧”北京是Beijing或Peking,歌剧是opera,合起来就是“京剧”:Beijing/Peking opera。有首歌《说?脸谱》里唱过:“外国人把那京剧叫做Peking opera,没见过那五色的油彩愣往脸上画。”天鹅湖、京剧、功夫、梁祝都是表演艺术(Swan Lake Ballet, Beijing Opera, Gong Fu and Liang Zhu are performing arts)。

小波妞:就算这些词汇不超纲,“仁”大纲里总没有吧?

道长:“仁”就是好,在《论语》里出现了109次,是儒家的最高原则,孔子的理论核心。《论语》记载:“樊迟问仁。子曰:爱人”;又“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉”。目前《论语》最权威的译本是英国汉学家Arthur Waley翻译的,“仁”就译成the good或goodness,也可译成一个超纲词汇benevolence,实在不行总可以译成kind-heartedness吧。

小波妞撅起了嘴:那“礼”呢?

道长:“礼”是儒家的第二大概念,在《论语》中出现了76次,这个词就在大纲里,就是ritual,也可译成civility,就是civil加后缀ity。孔子之前,就有夏礼、商礼、周礼,司马迁在《史记·孔子世家》中说:“孔子之时,周室微而礼乐废。”在孔子的思想中,“礼”和“仁”是分不开的。孔子说:“人而不仁,如礼何?”主张“道之以德,齐之以礼”的德治,打破了“礼不下庶人”的限制。

小波妞:那“儒、?”呢?

 

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号