正文

布鲁克班德乡村别墅的悲剧(2)

盲侦探卡拉多斯 作者:(英)欧内斯特·布拉玛


“他现在可能会用其他方法而不是投毒,”卡拉多斯想了想说,“那已经失败了,他的妻子会时刻警觉。他也许知道或者至少是怀疑有人知道这事。不……常识性的预防措施是让你的姐姐离开他,霍利尔先生。她不打算这么做?”

“不,”霍利尔承认,“她不打算这么做。我曾经劝过她。”这个年轻人犹豫了一会儿才说:“事实上,卡拉多斯先生,我不能理解米莉森特。她不再是过去的那个她了。她憎恨克里克,以沉默的轻视对待他,这像硫酸一样腐蚀了他们的生活;但她又如此妒忌他,以致除了死亡没什么能把他们分开。他们的生活非常可怕。我待了一个星期,必须说——即使我不喜欢我的姐夫——他也算相当能忍了。

如果他还是个男人,那么杀死她也不是什么无法理解的事。”

“这和我们没关系,”卡拉多斯说,“我们在这个游戏中必须有我们的立场,这样才能让我们赢得这场游戏。您提到了妒忌,霍利尔先生?什么事让您对克里克夫人有这种感觉?”

“我应该告诉你这事,”霍利尔上尉回答,“我偶尔碰见了一个新闻记者,他的报社和克里克的办公室在同一个街区。当我提到姐夫的名字时他笑了。‘克里克,’他说,‘哦,他有个漂亮的打字员,不是吗?’‘唔,他是我的姐夫,’我回答,‘什么打字员?’对方就不肯再说了。‘不不,’他说,‘我不知道他已经结婚了。我可不想搅进这种事里。我只说过他有个打字员。唔,那有什么关系?我们都有,每个人都有。’别的他就没再说什么了,但那评论和笑容——唔,就是那种意思了,卡拉多斯先生。”

卡拉多斯转向他的朋友。

“我想你现在已经很了解这个打字员了吧,路易斯?”

“我们在严密地监视她,马科斯,”卡莱尔先生得意地说。

“她没结婚吗?”

“没有,照目前的状况来说,她没有结婚。”

“这就是目前的关键了。霍利尔先生提供了三个很好的理由可以解释为什么这个男人打算解决他的妻子。如果我们接受投毒这一说法——虽然我们只有一个嫉妒女人的猜疑——这打算已经变成了决定。唔,我们要就此追查下去。你有克里克先生的照片吗?”

上尉掏出他的小笔记本。“卡莱尔先生已经让我去找了一张。这是我能找到的最清楚的一张。” 卡拉多斯摇了传唤铃。“这张照片,帕金森,”当仆人进来时,他说,“是……顺便问一

下,他的名字叫什么?”

“奥斯汀,”霍利尔说,他压制着自己对所有事都抱持着的某种孩子般的激动。

“是奥斯汀·克里克先生。我可能需要你认一下他。”

帕金森看了看照片,就将它交回主人手上。

“我问一下,这照片是这位先生最近拍的吗?”他问。

“大约六年前,”上尉说,好奇地打量这位新出场的人物,“但他没什么变化。” “谢谢您,先生。我会尽力记住克里克先生的,主人。” 帕金森离开房间时,霍利尔上尉站了起来。看来这次会晤接近尾声了。

“哦,还有另一件事,”他说,“恐怕我在布鲁克班德时做了件令人遗憾的事。在我看来米莉森特的钱早晚要到克里克手里,所以我认为最好自己先拿着那五百镑,等以后她需要时再说。所以这次我就提出来,说我现在有个投资的机会,所以想把钱拿回来。”

“你怎么想?”

“这可能会让克里克加快行动。他甚至可能已经占用了这笔钱,已经拿不出来了。”

“这样更好。在我看来,如果你的姐姐会被谋杀的话,有可能是下星期,也可能是明年。请原谅我的冷酷,霍利尔先生,但这对我来说只是个案件,我要从战略上来看待。现在卡莱尔先生的机构可以照顾克里克夫人几个星期,但不可能是永远。增加迫在眉睫的风险,就是减少持久的风险。”

“我明白了,”霍利尔表示同意,“虽然我感到很不安,但完全支持您。”

“那么我们就给克里克先生所有诱因和机会让他行动。你现在住哪儿?”

“目前和一些朋友住在奥尔本斯街。”

“太远了。”那双神秘莫测的眼睛还是平静如昔,但声音的变化使卡莱尔先生暂时忘了他受损的自尊。“请给我几分钟。雪茄在您身后,霍利尔先生。”盲人走向窗户,看起来像在望着柏树荫覆盖的草坪。上尉点燃了一支雪茄,卡莱尔先生看起了《笨拙画报》①。随后卡拉多斯转回身来。

“你已经将自己的安排放在一边了?”他询问访客。

“当然。”

“很好。我需要你现在就从这儿到布鲁克班德别墅去。告诉你的姐姐假期意外缩短了,你明天就要乘船出航。”

“火星号?”

“不不,火星号不走。在你到那儿的路上看看动向,挑出要启航的一艘船,说你被调派了。因为你要离开两三个月,所以很?望在回来时拿到那五百英镑。请别在那里逗留太长时间。”

“我明白,先生。”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号