正文

另一个波琳家的女孩 一(14)

另一个波琳家的女孩 作者:格里高利


当晚他来到她的宫中。“来点音乐如何?”他问她。

“好啊,让凯利夫人为我们献歌一曲。”她愉快地说着,示意我走上前去。

“她姐姐安妮的歌喉更甜美。”国王撤回了王后的成命。安妮迅速抛来胜利的一瞥。

“能为我们唱一首法语歌吗,安妮小姐?”国王问。

安妮行了个优雅的屈膝礼。“谨遵陛下吩咐。”她带着浓重的法语腔说。

王后看着这个转折,我知道她在疑惑国王的好奇是否转移到另一个波琳女孩的身上了。但这是他的障眼法。安妮坐在房间中央的长椅上,把鲁特琴放在腿上,唱出甜美的歌声—正如国王所说,比我更甜美。王后在她平时坐的椅子上,椅子有刺绣的衬垫扶手和背垫,但她从不倚靠着。国王并没有坐在她的旁边相配的椅子,而是游走到我身旁,坐在安妮空出的位子上,看着我手中的针线活儿。

“手艺精巧。”他评价道。

“这是给穷人们的衬衫,”我说,“王后对穷人很仁慈。”

“的确如此,”他说,“你的针穿梭得真快,我都眼花缭乱了。你的手指多么纤巧灵活啊。”

他把头凑近我的手,我发觉自己正看着他的后颈,想要抚摸他那浓密的卷发。

“你的手肯定只有我的一半大,”他无所事事地说,“伸出来我看看。”

我把针插进那堆给穷人的衬衫中,伸展我的手指,掌心向上,对着他。他也伸出手,目光紧紧地盯着我的脸,掌心相对,尚未接触。我能感受到他掌中传来的热度,但我无法从他脸上转开视线。他唇边的胡须微微打着卷儿,我在想,他的头发是柔软的,像我丈夫的松散的黑色卷发一样,还是强韧如金丝。它们看起来是硬直、扎人的,他的吻会把我的脸蹭得通红,让所有人都知道我们亲吻了。他微卷胡须下的嘴唇性感无比,我无法转移视线,禁不住要想象它的触感,它的滋味。

慢慢地,他把手贴近我的手,如同帕凡舞[ 帕凡舞:孔雀舞。欧洲宫廷舞蹈,男女双人行列舞。]中的舞者,当他的掌跟碰触到我时,我像被咬了一口似的,惊了一跳。看到他的触碰仿佛吓到了我,他的嘴角上扬。我冰凉的手掌和指头沿着他的手慢慢伸展,我的指尖才抵到他的第一个指节。我感受着他皮肤的温暖,他一个指头上射箭留下的茧壳,他强有力的、用来骑马、打网球、打猎、可以持矛或持剑一整天的男人的手掌。我的目光从他的嘴唇上拉回来,端详着整张面孔,他明亮而机敏的目光聚焦在我身上,像阳光穿透燃烧的玻璃,欲火正在他体内熊熊燃烧。

“你的皮肤真柔软,”他的嗓音低如耳语,“你的手真纤巧,我就知道。”

这个测量我们手指长短差距的理由早就用完了,但我们保持着姿势,掌心相对,目光交汇。然后他慢慢地,不容抗拒地弯曲手掌,握住我的手,温柔却坚定地抓在他的掌中。

安妮唱完了一首歌又起了一首,没有改变调子,没有片刻停顿,延续了这个梦幻的时刻。

打破它的是王后。“陛下打扰凯利夫人了。”她说,她半带笑意,仿佛她丈夫和另一个女人—一个小她23岁的女人牵手的场景很好笑似的,“你的朋友威廉可不会感激你浪费了他妻子的时间。她承诺要帮白教堂修道院的修女们给这些衬衫镶边,还有大半没有完成呢。”

他放开我,转向他的妻子。“威廉会原谅我的。”他不以为然地说。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号