正文

自赏自析(1988-1992)(2)

无知者无耻 作者:伊沙


《车过黄河》(1988)

列车正经过黄河

我正在厕所小便

我深知这不该

我应该坐在窗前

或站在车门旁边

左手叉腰

右手做眉檐

眺望像个伟人

至少像个诗人

想点河上的事情

或历史的陈帐

那时人们都在眺望

我在厕所里

时间很长

现在这时间属于我

我等了一天一夜

只一泡尿功夫

黄河已经流远

生在红旗下,长在新中国,我无意亵渎我的母亲河。

只是一段个人经历的真实写照。

那时我尚在北京读书,每年放假和开学时都要“车过黄河”,可每一次,我都未能仔细地看过它,总是被一些意想不到的琐事搅扰。

而这些“琐事”似乎又是避不开的,甚至就是我身体的一部分,比一条伟大的河流离我更近,也更要紧更致命。

这是一首“解构”之作?

我想强调的是:“解构”的技巧不是来自知识,而是来自身体。

《中指朝天》(1991)

我的表达

正在退步

又回到最初

很多年

我对世界许下的诺言

比这世界更软

他们拿走我

最后半碗剩饭

并没收了我的餐券

愤怒--如何表达

其实我胆小如鼠

其实我从不敢摸老虎的屁股

但我仍要继续扯蛋

但我仍要把蛋扯得更圆

一种超级流氓的手势十二万分炸弹

中指朝天

中指朝天

我的愤怒无边从不伤及无辜

我在童年的胡同里学来的下流手势,我喜欢它并经常滥用。

我感谢我父亲,他没有责怪和制止我,只是说不要随便朝人。

所以,“中指”只能“朝天”。

“中指朝天”是愤怒之上的愤怒。

《诺贝尔奖:永恒的答谢辞》(1992)

我不拒绝我当然要

接受这笔卖炸药的钱

我要把它全买成炸药

尊敬的女士们先生们

尊敬的瑞典国王陛下

请你们准备好

请你们一齐--

卧倒!

和许多同行一样,我亦有着不浅的“诺贝尔情节”。

两瓶猫尿下肚,自我感觉良好的时候,我也会幻想自个儿有朝一日人模狗样地在瑞典皇家学院的大厅致辞。

汇编历届诺贝尔受奖辞的书已经被我翻烂,结果发现里边都是道貌岸然之辈,什么“我生在美丽的日本”之类,好玩的主儿一个没有。

放句狂话也撂句实话吧:由一帮国际知识分子老朽评选的此奖绝对不给如我这样贪玩的家伙(正如艾伦·金斯堡就永远得不了)。

那就跟它调调情,仿佛面对美人,爱她而又不能占有她。

这是历届受奖辞中最简洁而又最幽默的一篇?

《法拉奇如是说》(1992)

人类尊严最美妙的时刻

仍然是我所见到的最简单的情景

它不是一座雕像

也不是一面旗帜

是我们高高蹶起的臀部

制造的声音

意思是:“不!”

这是对已故意大利著名记者法拉奇女士一段名言的戏仿。

我是在《非非》复刊号的扉页上读到它的。是一段不错的话,可就是太一本正经了。

我用诗的形式改写了它。

我想证明的是:诗,仍然是人类语言中最具魅力的形式。

    

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号