正文

第三章 语言文字(8)

中国人本色 作者:(美)何天爵


还要注意另外一个显著的特点。它影响着每一个汉字的发音,它使任何要把汉语转换成字母形式的努力都失败。在英语和其他大多语言中,音或者称之为一个词,向听众传达了一个单一的而且不变的意思。将这个词时的语调用来表示询问,轻蔑,讥讽,惊讶,愤怒或是其它情绪。但是这个音所传达的最基本的意思总是一样的。在我们的语言中,男人总是男人,不论这个词说出来时带有突然的爆发力来表示愤怒,还是用上升的变化表示询问,或是带有其他语调的变化。

所有这些在汉语里都不一样了。在汉语中,语调和语音本身一样,影响着,甚至决定着基本意思。语调和声音一样决定要表达的意思。任何一个错了,对于任何思想的正确表达都是致命性的错误。在汉语里,当你改变了语调的时候,男人就不再是一个男人了。他也许成了一种疾病,一只夜莺,或是一根胡萝卜。他只在一个声调上是男人的意思。

普通话,外国人把它称为官话,有四个语调:第一个是高音的爆发性的语调;第二个是上升的语调,像是我们提问时的语调;第三个是弯曲的变化;第四个是下降的变化。任何一个语调所表达的意思都和其他三个语调所表达的意思全无关联。还是以男人这个词为例。用一声来读就是蛮横无理的意思(蛮),用二声来读就是隐藏的意思(瞒),用三声来读就是满的意思(满),用四声来读就是慢的意思(慢)。另一个音可以用我们的词“一”来表示,如果用一声来读就是“温”,用二声就是“文”,用三声就是“稳”,用四声就是“问”。

这些例子充分说明了不同的语调之间在语义上并没有任何联系。它们也说明了语调和声音对于意思的确定有同样的作用。也许英语发音中没有任何规则可以用来解决汉语的这些问题。只有一点相同,就是以升调结尾的句子可以用“是”或者“否”来回答。对这项规则的遵守成为一种本能。它伴随着不幸的外国人进入他的中文之中。然而在中文之中,它不是暗示了一个疑问,而是严重的影响到了整个句子中最后一个词的意思,并且为说话者要说的话制造了混乱。他的发音如果只是制造了一些无意义的声音,那么他是幸运的;否则,糟糕的是他本来要说的话成了一些侮辱性的话。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号