正文

逍遥游(2)

乘物游心《庄子》 作者:李道湘


 

【译文】

水聚积得不深,那么它就没有足以负起大船的力量。在堂前洼地倒一杯水,一根小草就可以当作船;放上一个杯子就会粘住不动,这是因为水浅而船大的缘故。风聚积得不大,它就无力负荷巨大的翅膀。所以鹏飞上九万里高空,是因为厚积的风在它翅膀的下面,然后才凭借风力;背负着青天而无所滞碍,而后才能飞到南海。

【品评】

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。

明末的德清和尚在《庄子内篇注》中说:“此一节总结上面鲲鹏变化图南之意,以暗喻大圣必深畜厚养而可致用也。意谓北海之水不厚,则不能养大鲲,及鲲化为鹏,虽欲远举,非大风培负鼓送,必不能远至南冥,以喻非大道之渊深广大,不能涵养大圣之胚胎。纵养成大体,若不变化,亦不能致大用;纵有大圣之作用,若不乘世道交兴之大运,亦不能应运出兴,以成广大光明之事业。是必深畜厚养,待时而动,方尽大圣之体用。故就在水上风上以形容其厚积。然水积本意说在鲲上,今不说养鱼,则变其文曰负舟,乃是文之变化处。”

其实意思就是说,一个人有济世之才,还须有让你施展才华的空间。“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。”如果天空低矮,“未敢翻身已碰头”,你是鹏也只能匍匐在地,任凭蝼蛄蚂蚁的啃咬而垂死了;如果身处狭小的池塘,你是鲲,也只能在淤泥里翻滚,奄奄一息地呼吸,哪里有你可以任意遨游的空间?这也充分说明了环境对于一个人成长的重要性。

同时,从另外意义上说,有了足以供你发展的空间,而你却无知识的“垂天之翼”,没有长期积累的修养的浑厚的“培风”,最终也只能在小小的障碍面前捶胸哀叹了。

【原文】

蜩与学鸠笑之曰①:“我决起而飞,抢榆枋②,时则不至而控于地而已矣③,奚以之九万里而南为④?”适莽苍者⑤,三飡而反⑥,腹犹果然⑦;适百里者,宿舂粮⑧;适千里者,三月聚粮⑨。之二虫又何知⑩!

【注释】

① 蜩(tiáo):蝉。学鸠:斑鸠。庄子认为蝉、鸠二虫的以小自限也是根本不懂相对相待的含义。

② 决:急促的样子。决起:奋飞。抢:碰,触。枋:檀树。

③ 时:指一个时辰。则:或。时则不至:一个时辰或不到一个时辰。控:投,落地,落下来。

④ 奚以:何以,为什么。适:往,到。

⑤ 莽苍:郊野的莽莽草色。

⑥ 飡:即餐。反:通返。

⑦ 犹:还。果然:吃饱的样子。

⑧ 宿:过夜,指一夜。舂:臼捣谷物。

⑨ 三月聚粮:准备吃三个月时间的粮食。

⑩ 之:这。二虫:指蜩鸠。

【译文】

蝉和斑鸠讥笑大鹏说:“我们奋力而飞,疾速地飞到榆树和檀树枝头那样高,飞不到一个时辰,那就落在地上罢了,为什么偏要飞上九万里的高空又飞往南海呢?”到郊野去的,只带三餐的干粮而当天返回来,肚子还是饱饱的;到百里远的地方去,就要准备过夜的粮食;而到千里之外的地方去,就需要准备三个月的粮食了。这两只虫鸟又哪里懂得这个道理呢?

【原文】

小知不及大知,小年不及大年①。奚以知其然也②?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋③,此小年也。楚之南有冥灵者④,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者⑤,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻⑥,众人匹之⑦,不亦悲乎⑧!

【注释】

① 知(zhì):通智。不及,不了解。年:寿命。小年,短命。

② 奚:何,怎么。然:这样。

③ 朝菌:一种朝生暮死的菌类植物。晦朔:一个夜间一个白天,一天一夜。蟪蛄(huì gū):寒蝉,春生夏死,夏生秋死。春秋:指一年。

④ 楚:楚国,在今湖北省。冥灵:大海灵龟。

⑤ 大椿:树名,传说中的神树。

⑥ 彭祖:传说中的长寿人物。特:独。闻:名声,闻名天下。

⑦ 匹:比,比附。匹之:与他相比。

⑧ 悲:悲哀。

【译文】

才智小的不理解才智大的,寿命短的不理解寿命长的。怎么知道是这样的呢?朝菌不可能了解昼夜的更替,寒蝉不会了解四季的变化。这就是“小年”。楚国南部有一种灵龟,把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季;上古时代有一种大椿树,更把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季。彭祖至今还以长寿闻名于世,众人都想与他比附,岂不是可悲吗?


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号