正文

5.东京男子汉(1)

东瀛过客 作者:李兆忠


游日四年,接触过无数日本人,屈指一算,大野几乎是我唯一的年轻朋友。不像与别的日本人,打交道仅止于礼仪客套,我与大野的交流,却有真实的内涵,有时甚至是赤裸裸的。通过大野,我对日本男人的性格有了深入的了解。从这个角度看,我必须感谢大野。

我至今仍清楚记得第一次与大野见面时的情形。那是周末的一个夜晚,酒吧快要关门的时候,妈妈满脸笑容地迎进一个身材魁梧、皮肤黝黑、身穿棕色T恤衫的年轻人。一看见他,我脑门轰地一热,想起不久前差点被炒鱿鱼的事儿。这倒不是我一朝被蛇咬,十年怕草绳,而是生存的危机已经迫在眉睫。最近“蒙娜丽莎”酒吧生意开始火起来,客人越来越多,作为吧台的boy,我使出吃奶的劲儿也跟不上趟,手忙脚乱中,常常出差错。由于我态度诚恳,加上同妈妈的心肝宝贝皮尔的特殊交情,妈妈一直没有对我变脸,但我自己却深感不安。在东京打工的日子里,我逐渐懂得了资本主义社会里生存竞争的道理,我不再动辄抱怨老板的不仁不义。

我的预感被证实了,结果却有点出乎意料。周一上班的时候,老板领着那位年轻人来到吧台,和颜悦色地对我说:“李君,这是大野君,从现在开始接替吧台的工作,你么,去厨房当帮手,拜托了,哦?”

老板的宽宏大量,令我又感激又惭愧,鞠躬谢恩之余,恨不得找个地缝钻进去。面对新来的替代者,我结结巴巴,词不达意。对方的态度倒是格外地友好:“我叫大野,初次见面,请多多关照。”鞠躬的幅度比我还大,叫我有点儿受宠若惊。

也许是觉得我的日语表达有点儿问题吧,大野突然改口讲起怪怪的英语来:How longu hab you been in Tokyo?(你在东京住了多久?)这下给我带来了自信。我用流畅的英语回答了他,还问他以前在哪里工作,没想到他吭哧半天,才勉强回答出来。说实在的,大野的英语实在糟糕,发音含混不清,像一团面疙瘩;若不知道这是日语的变种,根本听不懂。这令我想起郁达夫在早年一篇小说里讽刺那位崇洋媚外的日本同学K拙劣不堪的英语发音。大野的英语,比他的前辈好不了多少。

没想到我这口其实并不怎样的英语也能把大野震住。当天晚上,大野就死活要拜我当老师,后来一听我是东京大学的研究生,对我更是五体投地,仿佛遇上了活神仙。于是我们就成了朋友。

自从来了大野,我就降级到厨房,给厨师打下手,干些零杂活。对此我毫无怨言。说实在的,比起大野的吧台工作能力,我真是差得太远了。如果我是老板,我一定会辞退那个不顶用的书呆子,起用大野。只有他这样的行家里手,才与这里的豪华氛围相匹配,才能给这儿带来地道的酒吧情调。忙中得空时,我常站在厨房口,悄悄欣赏大野调制鸡尾酒。对于大野,干这种活已是小菜一碟,只见他随意地调动着各种酒瓶子,全凭目测,不用量器,达到随心所欲的地步,椭圆形银瓶在他手里来回摇晃,犹如一件奇妙的乐器,一阵有节奏的声响之后,魔术似地倒出一杯杯琼浆玉液。每逢这时,一种羡慕之情不由涌上我的心头。

比起吧台来,厨房里打杂,活儿比较轻松,空下来的时候,我便到吧台帮忙,擦擦杯子,递递酒瓶,洗洗杯盏什么的。这是我从日本人那儿学来的。日本人干活既分工明确,又互相协作,谁有空,就会主动去帮助别人,体现了他们的团队精神。

没想到,我的善举引来意想不到的结果。对于我的帮助,大野一开始颇为感激,左一声谢谢,右一声对不起,时间一长,就不在乎起来,到后来,居然开始对我发号施令了——

“李桑,切个柠檬!”

“李桑,拿几个杯子!”

“李桑,咖啡该换了!”

“……”

一开始我并不太在意,我把这一切看做是哥们儿之间的亲密表现,时间一长,发现并不是那么回事,不知从什么时候起,大野把我当成了他的下手来使唤,他似乎觉得,在这家酒吧,他的地位比我高,有资格对我指手画脚。从他对我的态度里,我还看出一种心理上的优越感:一个堂堂的东京大学研究生,现在同他一起打工,而且地位还不如他。

按规矩,大野并无资格使唤我,这不仅因为我们各有分工,更重要的是,我是他的前辈,在等级森严的日本社会,后辈尊重前辈,是天经地义的事,断无后辈随便使唤前辈的道理。大野明知故犯,是件反常的事,其中包含复杂的心理。这使我想起每次跟我打听中国的事情时,大野那副居高临下的优越感,而且,这小子专爱打听那些我不想说的事,比如福建农民伪装难民偷渡日本啦,中国留学生伪造电话卡被警示厅破案啦,诸如此类,每次都要费我一大番口舌。

大野出生在日本最贫困的山形县农村,没有考上像样的大学,在东京一所名不见经传的大专混了两年,毕业后连个正式职业都没有,靠打零工度日。现在,就连这么一个小小的日本打工仔,都敢藐视中国,是可忍,孰不可忍?我决定治他一治。

机会终于来了。有一次大野又对我发号施令了:“李桑,把冰柜擦一擦!”自己却靠着酒柜翻休闲杂志。见我没反应,大野加大嗓门又说了一遍。这回我不客气了,说:“没空,请你自己擦吧!”大野愣住了,脸上漫开一团疑惑,呆呆地看着我。

我叉着双臂,作出居高临下的姿态,话到嘴边,忽然灵机一动,换成了英语:Why do you always ask people do everything for you? Take the responsibility of your work!


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号