正文

精彩书摘(1)

识骨寻踪:圣骨墓 作者:(美)凯西·莱克斯


 

复活节晚上,吃完了火腿、豌豆和奶油土豆,绰号“牛仔”的查尔斯·贝勒梅尔从他姐姐那儿偷了20美元,驱车前往凡尔登的一处贩卖白粉的窝点后,就此人间蒸发了。

夏天的时候,这座房子卖了个好价钱。到了冬天,新主人因为觉得壁炉通风不佳而郁闷不已。于是,2月7日,星期一这天,房子主人打开了壁炉烟道。当他刚用耙子捅开烟道时,一截干巴巴的人腿滚落下来,掉进了壁炉的灰烬里。

男主人报了警。警察通知了消防部门和法医处。法医处又向我们法医实验室求助。佩尔蒂埃接手了案子。

人腿刚被发现不到1小时,佩尔蒂埃与两名验尸员就站在了草坪上。与其说现场的人们疑惑重重,倒不如说现场热闹非凡。男主人火冒三丈,女主人情绪激动;孩子们不知为什么那么兴奋,而邻居们似乎看得如痴如醉;警察觉得案件很令他们恼火,消防员们则一脸困惑。

司法与法医学实验室是魁北克犯罪和法医学的中心实验室,有5名病理学家,让·佩尔蒂埃博士是资历最老的一位。他关节不好,装的假牙也不好使了;对于凡是浪费他宝贵时间的人和事,他的忍耐度完全为零。佩尔蒂埃只看了一眼就叫人安排了一台落锤破碎机来砸墙。

烟囱的外墙被砸得粉碎,从里面拽出一具被烟熏了很久的尸体。尸体被绑上轮床,运到了我们的实验室。第二天,佩尔蒂埃仔细看了看尸体,丢了句法语“枯骨”,就是骨头的意思。

我,坦普伦斯·布伦南——北卡罗来纳州和魁北克省的人类学家,走进了实验室。你可能会问,怎么一会儿在美国,一会儿又在加拿大?说来话长,我的母校是北卡罗来纳大学夏洛特分校,一切都要从加拿大麦基尔大学对我的人事借调开始。当借调期限结束时,我回到了美国,但我仍然担任蒙特利尔实验室的顾问。10年过去了,我还在两地往返不断,自认为对两国的民航事业贡献不小。

2月我正好该到蒙特利尔工作。当我到达蒙特利尔时,那项需要人类学专业意见的任务已经摆在了我的工作台上。

这天是2月16日,星期三。我的工作台上摆着那具从烟囱里弄出来的骨架。看来受害者生前没有定期做体检的习惯,因而找不到可以比对的牙科记录,但所有的骨骼特征都与贝勒梅尔吻合。年龄、性别、种族、身高,还有右腿腓骨和胫骨上的手术钉都在告诉我:这就是我们好久不见的“牛仔”。

我没有找到外伤的蛛丝马迹——除了颅骨底部一条细小的裂缝——而且很可能是因为不小心掉进烟囱造成的。

那他为何,又是如何爬上房顶,结果还跌落到烟囱里的呢?正当我百思不得其解时,电话响了。

“坦普伦斯,看来得找你帮忙了。”只有皮埃尔·拉芒什才会这样叫我的全名,而且还带着浓重的法语口音重读最后一个音节,使得“伦斯”听上去不再与“粉丝”押韵,而是与“翁斯”押韵。此前,因为我怀疑有一个案子的尸体已经有腐烂的迹象,拉芒什便自告奋勇地接手了这个尸检任务。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号