正文

阿基里斯之歌(51)

阿基里斯之歌 作者:(美)玛德琳·米勒


这话的确说得动听。财富与名声正是众人愿意豁出性命争取的。

“他们要我从佛提亚派出人马支持,而我答应了。”他还没等底下人停止低语,就接着说,“不过,我并不强逼不愿参加的人前往。而我自己也不会亲自领军。”

“由谁率领呢?”有人叫道。

“还没有决定。”珀琉斯说。但我看见他的目光飘向他的儿子。

不,我想着。我的手紧抓着椅子边缘。还不到时候。坐在我对面的忒提斯,表情冷淡平静,她的眼神似乎望着远方。我明白了,她知道这件事将会降临。她希望阿基里斯出征。喀戎与玫瑰色的洞穴似乎离我们远去了,成了童年时期的牧歌。我突然领悟了喀戎话里的意义:对世人而言,阿基里斯是为战争而生的。他敏捷的手脚只为这个目的而存在——攻破特洛伊的坚固城墙。他们会让他亲冒矢石,并且看着他双手染血高唱凯歌。

珀琉斯向他的老朋友福尼克斯示意,他就坐在第一桌。“福尼克斯大人会记下愿意出征的人的姓名。”

凳子开始移动,因为许多人纷纷起身,但珀琉斯举起他的手。

“还有一件事。”他拿起一块亚麻布,上面带着深色浓稠的痕迹,“在海伦嫁给墨涅拉俄斯国王之前,她有许多追求者。这些追求者起誓,无论谁赢得她的芳心,都要誓死保护她。现在阿伽门农与墨涅拉俄斯要求这些人兑现他们的承诺,将她带回她的丈夫身边。”他把亚麻布交给了传令官。

我瞪大眼睛。誓约。此时我脑中闪过一幕幕景象:火盆,白羊血,堆满宝物的大厅,许多高大的男人。

传令官拿起名单,众人倾耳听着,我则是六神无主。他开始念了:

安忒诺耳。

欧律皮洛斯。

玛卡翁。

我认得这些名字,我们都起了誓。他们都是我们这个时代的英雄与国王。但他们对我的意义还不止于此。我见过他们,就在那间飘着浓烟的石室里。

阿伽门农。记忆中长了浓密的黑色胡须,一个眼睛细长但炯炯有神的、喜沉思的男子。

奥德修斯。小腿上有一道伤疤将腿裹住,伤疤呈粉红色,看起来跟树胶一样。

大埃阿斯。他的体格是大厅里所有人的两倍大,身后还放了一面巨盾。

菲罗克忒忒斯。弓箭手。

墨诺提亚德斯。

传令官停顿了一下,我听到有人低声说:“这是谁啊?”从我流放之后,我的父亲毫无建树。他成了默默无名之辈,他的名字已遭人遗忘。他尚且如此,更何况是他的儿子。我坐着不动,生怕一动就泄露了我的身份。我必须参与这场战争。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号