正文

第一章 作家(3)

屠格涅夫与维亚尔多:我依然爱你 作者:叶连娜·佩尔武申娜


“我已经起来了,悄悄地穿好衣服,在黑暗中穿过走廊,逃向门房。”——屠格涅夫回忆道:“我自己也不知道想去哪儿,只是觉得,必须离开这里,逃到一个他们找不到的地方,这是唯一能够救我的办法。我像个贼一样偷偷摸摸地走着,呼吸困难,哆哆嗦嗦。突然,走廊里出现了一支点燃的蜡烛,让我心惊肉跳的是,我看见一个人向我走过来,——这是个德国人,我的家庭教师。他抓住我的手,非常吃惊地开始盘问我。‘我想跑。’说完,我哭了起来。‘怎么跑?往哪儿跑?’‘跑到哪儿算哪儿。’‘为什么跑?’‘因为总是打我,我还不知道为什么。’‘您不知道?’‘我对天发誓,真的不知道……’

“这时,这个善良的老头对我表示了同情,拥抱了我并向我保证,今后再也不会有人惩罚我了。第二天早上,他跑去敲我母亲的房门,与她单独谈了好久。(从此之后),我获得了安宁。”

还有一件事,可能更加可怕。小伊万在庄园里最要好的一个朋友列昂季·谢列布里亚科夫,是个“蹩脚的演员和诗人”,他让小伊万了解了俄罗斯诗歌。屠格涅夫将这段经历写入了自己的中篇小说《普宁与巴布林》(Пунин и Бабурин),“无法表达我当时的感受。”——屠格涅夫写道:

在那时候,只要碰到合适的机会,他就会像故事中的隐修士或神灵一样出现在我面前,腋下夹着一本大书,用一根弯曲的长手指偷偷地召唤我,神秘兮兮地给我递眼色,还用他的头、他的眉毛、他的肩膀、他的全身示意我去花园深处隐秘的地方,没有人会到那里去找我们,也没有人能够在那里找到我们!看,我们已经神不知鬼不觉地逃了出来;看,我们顺利地到达了我们的一个秘密地点;看,我们已经并排坐好,书本正在慢慢打开,书中散发出一阵腐旧的气味。可对当时的我来讲,这却是一种无法形容的芳香!我怀着怎样的激动和怎样的不安,默默地期待着,眼睛望着普宁(Пунин)的脸、望着他的嘴唇——从这嘴唇里马上就要流出一长串美好的话语!朗诵的声音终于响起来了!周围的一切全都消失了……不,不是消失,而是像一阵烟雾一样的远远地飘走了,只留下友好和慈爱的印象!这些树木、这些绿叶、这些高草把我们团团围住,将我们与世上其他的一切隔离开来。谁也不知道我们在哪里,我们是什么人。而陪伴我们的是诗歌,我们沉浸在诗歌里面,我们沉醉在诗意之中,我们正在做一件重要、伟大、神秘的事情……普宁特别喜欢读诗——喜欢读铿锵有力的诗。为了这些诗他可以不要命!他并不是在读诗,而是像一个喝醉了的人、像一个疯子、像女祭司皮蒂娅那样,带着鼻音,庄严、流畅、爽朗地把它们呼喊出来!而且他还有一个习惯,开始先把诗轻轻地念一遍,声音很低,好像在喃喃自语……他把这个叫做“草读”。然后他突然把同一首诗大声地“精读”出来,他会猛地跳起来,举起双手——不知是祈祷,还是命令……

就这样,我们不仅读完了罗蒙诺索夫(Ломоносов)、苏马罗科夫(Сумароков)和康捷米尔(Кантемир)的诗……连赫拉斯科夫(Херасков)的《罗西亚达》(Россияда)我们也读完了。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号