正文

电影符号学质疑 语言与影像(2)

电影符号学质疑 作者:米特里(Mitry, Jean)


尽管作为文字表意的单位,词语——或称之为“词素”——不可分割,但它却是由一些不具有含义的发音单位也即“音位”所构成。如果不进行音位学分析,那么音位大致等同于音节。基于这一事实,语言的一个本质属性在于它可以被:一是词语单位的划分,二是词语内部音位构成要素的划分。[1]

【注释】[1]双重分节:语言的第一分节指的是陈述语(énoncé)可以被划分为多个语素(morphème),语素是语言符号,每个语素都具有其形式(能指)和内容(所指);语言的第二分节指的是语素可以进一步被划分成若干不具有含义的构成单位,语素的发音可切分为“音素”(phonème),语素的词形可切分为“词素”(monème)。语言的“双重分节”(double articulation)是人类语言区别于动物语言的重要特征,因此人类语言也被称为“分节语言”或“分节语”(langage articulé)。法国语言学家安德烈马迪内(André Martinet)对语言的双重分节进行了定义和详细分析,参见《普通语言学基础》(]léments de linguistique générale),法国Armand Colin出版社,1960年。——译注

(sémantique)一词源于希腊语词根“sêmain?”(意即“表达含义”),它研究的是语言的意义,也即词语的含义,也就是。在语义学层面上,表意是因话语(discours)而产生。“狗”这个词可以使人联想到忠诚,“东方”这个词则使人联想到奢华的巴比伦王国。正如格雷马斯所强调的那样,“任何表意关系的最小结构,是根据两个关联项以及连结这两个关联项的关系而确定的”。我们刚刚已经看到,这个定义也正是蒙太奇的定义。

“句段”(syntagme)指的是具有唯一含义的一组词语,它介于词语和句子之间。一个像“皮埃尔行走”这样的短句就是一个句段,而一个稍微长一些的句子则可以包含多个句段。在电影中,由于一个镜头相当于一个或多个句子,所以句段往往被理解为表达某一含义或结构关系的一组镜头。

符号学的这种细微切分为电影研究提供了便利,而迄今为止,影片是被切分为镜头(也即极为短小的、不可继续切分的片段)和部分或称(séquence)。然而,符号学只有在分析的层面上才能起作用。例如,“提喻”[2]是一种修辞格,一般来说是用部分代替整体,比如用“帆”指代“帆船”,在电影中这就相当于一个物体特写镜头。

【注释】[2]详见本书第十三章第4节。——译注


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号