正文

第八章 婚礼的忙乱(1)

叶赛宁与邓肯:激情的悲剧 作者:【俄】尤利娅·安德烈耶夫娜


结婚的想法是邓肯本人提出来的,因为她面临着漫长的巡演,她打算带叶赛宁一起去,让他见识一下欧洲并帮助他在国外翻译和出版诗集。如果不正式结婚,他们在德国、英国或法国都可以很好地生活在一起,但是,邓肯计划结束欧洲之行后再带叶赛宁去美国看看。那是一个清教徒式的国家,如果知道他们没有结婚,是无论如何不能安排他们住在一起的。当年,高尔基和安德烈耶娃就在这方面碰过钉子。年轻的苏维埃政府理所当然会担心,如果既为叶赛宁、也为邓肯放行,那么到时候可能两个人都不回来了。可是,热爱自由的舞蹈家最初的计划还要宏大得多:不仅要带上年轻的诗人,还要带上她那些学会了一些东西、能够进行演出的小学生们!邓肯早已习惯于带着一大群孩子巡演。她带着自己以前的女学生走遍了欧洲,还访问过美国。之前当局从未阻止过对孩子们的出境申请。所有人都理解:演员,无论年龄大小,都需要实践,必须有新条件下的生活经验、必须深入语言环境。当明白了邓肯不是能够忍受拒绝的人时,苏联政府决定把舞蹈学校的孩子们留在国内,而允许叶赛宁出国。

叶赛宁当年写给卢那察尔斯基、请求发给他出国护照的申请被保留下来。他在申请文书中说,他打算想办法促进自己的作品在柏林出版。4月25日,叶赛宁拿到了编号为5072的出国护照。

作为一位经验丰富的管理者,邓肯筹划好了一切:首先,她把叶赛宁在国外舞台上的初次亮相与自己的巡演绑在一起。这样她可以计算在那里能赚到什么,已经签好的合约给了她这方面的保证。叶赛宁也不应该白去一趟。事先与翻译、出版商和新闻媒体签好了协议:

乌拉!华沙是我们的啦!

1921年11月19日,叶赛宁在莫斯科给马里延戈夫和格里什卡·克洛博夫(Гришка Колобов)写信。

今天,11月19日,利夫希茨的信到了,3000德国马克、十俄磅白糖、四盒罐头和我们的诗译成犹太语后的版样,包括《一个流氓的自白》和《失望》(Разочарование)。美国建议我们通过里加,在维也纳复活节前出版德语集子,以韦尔弗(Верфель)为代表的柏林向我们的天才表示敬意。

怎么样,恶棍们?!怎么样,坏蛋们?!

这一切之后,我要给自己养两只公狗,到时候我和所有人打招呼都只用我这两位好朋友的尾巴和爪子。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号