正文

襄阳歌

中国古典诗词名家菁华赏析.李白 作者:马玮 编


襄阳歌

落日欲没岘山西(1),倒著接蓠花下迷(2)
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱《白铜鞮》(3)
旁人借问笑何事(4),笑杀山公醉似泥。
鸬鹚杓,鹦鹉杯(5)
百年三万六千日,一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿(6),恰似葡萄初酦醅(7)
此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台(8)
千金骏马换小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》(9)
车旁侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催(10)
咸阳市中叹黄犬(11),何如月下倾金罍(12)
君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔(13)
泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀。
清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推(14)
舒州杓,力士铛(15),李白与尔同死生。
襄王云雨今安在(16)?江水东流猿夜声。

>注释

(1)岘(xiàn)山:在湖北襄阳南。又名岘首山或三岘山,包括岘首山(下岘)、紫盖山(中岘)、万山(上岘),峰岩直插滔滔汉水,雄据一方,是一座正宗的历史文化名山。东临汉水,为古今大道。

(2)倒著接蓠花下迷:写晋山简酒醉后的状态。《晋书》载,山简,嗜酒,曾官镇南将军,镇襄阳。每游习家园,置酒池上辄醉,名之曰高阳池。时有见童作歌以嘲之:“山公一时醉,径造高阳池,日暮倒载归,酩酊无所知。复能乘骏马,倒着白接蓠。”接蓠(lí):古代的一种头巾。

(3)《白铜鞮》:本为《白铜蹄》,梁时歌谣名,也传是唐代徐凝诗:“騕褭锦障泥,楼头日又西。留欢住不住,素齿白铜鞮。”

(4)借问:即若问。

(5)鸬鹚杓、鹦鹉杯:王琦注:杨齐贤曰:鸬鹚,水鸟,其颈长,刻杓为之形。《太平广记》:鹦鹉螺,旋尖处屈而朱,如鹦鹉嘴故以为名。

(6)鸭头绿:即绿色。

(7)酦醅(pō pēi):重酿未滤的酒。

(8)糟丘台:谓积酒糟而成丘、成台。极言酿酒之多。

(9)《落梅》:古笛曲名,即《梅花落》。

(10)凤笙龙管:凤笙,即笙,长四寸,十二簧,像凤之身,正月之音也。故称凤笙。龙管,笛的美称。

(11)叹黄犬:《史记·李斯列传》:二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎?”遂父子相哭,而夷三族。

(12)金罍(léi):金饰的大型酒器。

(13)晋朝羊公:谓岘山上的羊祜堕泪碑,经历沧桑,斑驳脱落,生满青苔。龟头:指碑座下龟形的头,这里代指整碑。莓苔:青苔。

(14)玉山:言酒醉后而倾倒。《世说新语·容止》:嵇叔夜为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,若玉山之将崩。

(15)舒州杓:舒州所产的酒器名。力士铛:铛名。铛:缶类,温器,这里指温酒之器皿。

(16)襄王云雨:言宋玉所描绘的楚王遇神女之事。

>题解

这首诗或写于唐玄宗开元十三年(725)后的一段时间。开元十三年,二十五岁的李白仗剑去蜀,沿江东下,两年后开始了长达十年的安陆居留,或是居此期间,诗人去了距离安陆二百多公里的襄阳。这首诗,是一首“醉酒歌”,诗人借醉酒而歌的状态,借古人之事言己,表现诗人淡看功名富贵,追求自由,及时行乐的思想。

>赏析

这首“醉酒歌”,以醉酒贯穿全诗,借一双看似蒙眬的醉眼,看襄阳史事,看透富贵功名,看清自己真正的追求,以醉言寻真话。

“落日欲没岘山西,倒著接蓠花下迷。襄阳小儿齐拍手,拦街争唱《白铜鞮》。旁人借问笑何事,笑杀山公醉似泥。”

诗歌伊始,李白就以酩酊大醉之态出场。晋人山简,曾经镇守襄阳,其人性嗜酒,每每去习家花园饮酒,必定在日暮十分大醉而归,他倒驾车马,白色头巾倒戴在头上,在一无所知的情况下,居然还能骑在马上。襄阳街头淘气的小孩子,拦住山简的车马争相唱起歌谣《白铜鞮》,引得旁人竟问小儿为何而笑,小儿竞言是笑烂醉如泥的山简公。接蓠,一种白色头巾。诗人将山简的醉态移花接木,移植到自己身上,同时更添一笔“花下迷”的迷醉状态,更是引起小儿的歌笑之举。“鸬鹚杓,鹦鹉杯。百年三万六千日,一日须倾三百杯。”小儿笑则笑矣,我自一日喝尽三百杯。诗人真心买醉,哪管旁人之笑?人生百年,是三万六千个日子,日日三百杯,醉眼看世界,别是一个新天地。“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。”遥看襄阳城东汉水碧绿,就好像是用葡萄新近酿制的美酒。诗人的醉眼被这一江碧水惹得愈加迷乱了,甚至想象“此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台。”一江春水皆是春酒,用来酿酒的酒曲岂不是能垒成一座酒糟丘台了?“千金骏马换小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。车旁侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催。”歌酒于马上,车旁侧挂之酒随喝随取,诗人醉骑在骏马雕鞍上,耳听千金骏马换来的美姬唱着《梅花落》歌以和之。如此纵酒生活,何等惬意洒脱,古来谁人可比?

醉眼目之所及皆是酒意,诗人醉了的心却借此思接千里:“咸阳市中叹黄犬,何如月下倾金罍?君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔。泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀。”秦丞相李斯功成而身不退招致夷三族之祸,临刑时对他儿子说:“吾欲与若(你)复牵黄犬,俱出上蔡(李斯的故乡)东门,逐狡兔,岂可得乎!”晋朝的羊祜曾坐镇襄阳,都督荆州诸军事,他屯田兴学,以德怀柔,深得军民之心。羊祜死后,襄阳人在岘山立碑纪念。见碑之人多落泪,故碑名为“堕泪碑”。而今这碑业已剥落,无人为之落泪,更无人为之心伤了!一个功成身死,一个身后名灭,所谓功名富贵终会随着岁月的流逝被湮灭在历史的尘埃里,回首且享“清风朗月不用一钱买”,山间清风天上明月不须花费一钱,尽可享用,居于期间,大可开怀畅饮,“玉山自倒非人推”,不妨就学嵇叔夜醉倒之际犹如玉山崩倒!“舒州杓,力士铛,李白与尔同死生。”举起舒州杓,酒凉何惧,力士铛把酒温起,再举觞,李白与你相伴到最后。如此高调的宣扬及时行乐之思,将诗歌推向了最高潮,诗人把及时行乐、恣意人生的形象,从“李白”与酒同生死的宣告中已然立起。

“襄王云雨今安在?江水东流猿夜声。”诗的结句,从之前高亢恣肆的情境中陡然跌落,叹楚襄王即使曾经和巫山神女翻云覆雨,而今却也只见江水东逝,猿啼哀戚,纵然贵为君王也终会归于虚无,哪里比得上自己纵酒人生、快意目下的鲜活生活呢?全诗在对楚襄王的哀叹中戛然收束。

这首诗气韵流畅,风格放诞,然而并不流于颓废消极。诗中“李白”的形象天真直率,诗人以恣意醉酒的形象放言快意,以醉看历史的眼光蔑视富贵功名,借此表达了他自己所追求的理想人生。酒隐安陆的生活,让诗人找到了自得、浪漫、直率、天真的生活理想状态,故而此诗写得神采飞扬,恣意奔放,无拘无束。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号