正文

疲惫的布鲁斯

兰斯顿·休斯诗选 作者:(美)兰斯顿·休斯


疲惫的布鲁斯(1)

昏昏沉沉吭吭切切的曲调,

摇前摆后轻哼老辣的歌谣,

我听见一个黑人弹唱。

那个夜晚在雷诺克斯街南,(2)

陈年的煤气灯惨白昏暗。

他懒洋洋摇晃……

他懒洋洋摇晃……

弹着疲惫的布鲁斯曲调。

黑手按动象牙白琴键,

破旧钢琴一声声悲叹。

啊,布鲁斯!

他坐在歪扭的凳子上前摆后摇,

痴迷地弹着伤感破碎的曲调。

揪心的布鲁斯!

出自黑人的灵魂。

啊,布鲁斯!

深沉的歌声,忧郁的曲调,

我听见黑人歌唱,钢琴哀嚎——

“这世上我无亲无故,

无亲无故,只有我自己。

从今后我不要愁眉苦脸,

把忧愁烦恼统统忘记。”

嗵,嗵,嗵,他的脚跺在地上,

弹了几个和音又接着歌唱——

“我唱疲惫的布鲁斯,

这不叫我称心如意。

我唱疲惫的布鲁斯,

这不叫我称心如意——

我再也不会快活,

我情愿一死了之。”

夜深了,他还哼着歌谣,

星星消失,月亮西沉。

唱歌的人停下,上床睡觉,

疲惫的布鲁斯还在他脑子里发出回音。

他睡得像块石头,睡得像个死人。

(1925)


(1) 布鲁斯(blues),又译为蓝调,起源于美国黑人的歌唱音乐,从20世纪初逐渐流行,主要表现悲伤忧愁的情绪,部分歌词反复演唱。

(2) 雷诺克斯街(Lenox Avenue),现称Malcolm X Boulevard,为哈莱姆地区的主要街道之一。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号