正文

井底之蛙

中国古代寓言故事 作者:谌惠 著,曹文轩 编


井底之蛙

一只青蛙生活在一口不太深的井里。有一天,一只东海大鳖来到这口井边。青蛙得意地对它说:“你看我是多么快乐呀!想出来,就跳到井栏上面;想进去,就在井壁洞中休息。下水洗澡,那水刚好浸到我的两腋,淹着我的脖子;踏泥散步,那泥仅能埋住脚趾,盖过脚背。井里那些小虫子、小蝌蚪,谁也比不上我。我独占一汪井水,自由自在地玩耍,这真是极乐世界!你为什么不常来参观游览呢?”

东海大鳖听了,想进去看看。它的左脚还没进井口,右脚就在井边绊住了,它只好后退一步,对青蛙说:“我住的地方叫大海,用千里不足以形容它的广大,用千丈不能够表示它的深度。大禹的时候,十年有九年闹水灾,海水看起来没有增加多少;商汤的时候,八年有七年大旱,海边水位看起来也没有降低多少。不论时间长短、雨量多少,大海一直是那样无边无际、波涛汹涌。我在大海中生活,那才真叫快乐呢!”

青蛙听了,惊讶得目瞪口呆,惭愧得面红耳赤,惘然若失,无话可说。

典故与出处

子独不闻夫坎[1]井之蛙乎?谓东海之鳖曰:“吾乐欤!出,跳梁[2]乎井干[3]之上;入,休乎缺甃[4]之崖。赴水则接腋持颐[5],蹶[6]泥则没足灭[7][8]。还[9][10]、蟹与科斗,莫吾能若也[11]。且夫擅[12]一壑[13]之水,而跨跱[14]坎井之乐,此亦至矣!夫子奚[15]不时[16]来入观乎?”

东海之鳖左足未入,而右膝已絷[17]矣,于是逡巡[18]而却[19],。告之海,曰:“夫千里之远,不足以举其大;千仞[20]之高,不足以极其深。禹之时,十年九潦[21],而水弗为加益[22];汤之时,八年七旱,而崖不为加损[23]。夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。”

于是坎井之蛙闻之,適適[24]然惊,规规[25]然自失[26]也。

选自〔战国〕庄周《庄子·秋水》

导读

这则寓言运用对话的形式,生动形象地讽刺了井底之蛙的目光短浅,夜郎自大。由此告诉人们,外面的世界很精彩,正所谓山外有山,天外有天,切不可鼠目寸光,故步自封。


【注释】

[1] 坎(kǎn):浅。

[2] 跳梁:跳跃。

[3] 井干:井四周的台地。另一说是井上的栏杆。

[4] 甃(zhòu):以砖砌成的井壁。

[5] 接掖持颐(yí):指水浸到胳肢窝,托住下巴,十分舒适。颐,下颔。

[6] 蹶(jué):踏。

[7] 没、灭:都是完全陷入的意思。

[8] 跗(fū):脚背。

[9] 还:环视四周。

[10] 虷(hán):井中的红色小虫,即孑孓。

[11] 莫吾能若也:没有能够比得上我的。

[12] 擅:独自占据。

[13] 壑(hè):本指很深的山谷,此处指浅井。

[14] 跨跱(zhì):叉开腿立着。

[15] 奚:何。

[16] 时:时时,经常。

[17] 絷(zhí):绊住。

[18] 逡(qūn)巡:退缩犹豫的样子。

[19] 却:退。

[20] 千仞(rèn):古时七尺或八尺为一仞,“千仞”本是形容山很高,这里指海很深。

[21] 潦(lào):通“涝”,雨水成灾。

[22] 益:增多。

[23] 损:减退。

[24] 適適(tì):心里惊慌的状态。

[25] 规规:惘然若失的样子。

[26] 自失:心里好像失掉了什么的样子。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号