正文

乐游园歌

杜甫诗选 作者:山东大学中文系古典文学教研室 著


乐游园歌[1]

乐游古园崒森爽,烟绵碧草萋萋长[2]。公子华筵势最高,秦川对酒平如掌[3]。长生木瓢示真率,更调鞍马狂欢赏[4]。青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗[5]。阊阖晴开荡荡[6],曲江翠幕排银牓[7]。拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上[8]。却忆年年人醉时,只今未醉已先悲[9]。数茎白发那抛得,百罚深杯亦不辞[10]。圣朝已知贱士丑,一物自荷皇天慈[11]。此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗[12]


[1] 这首诗是天宝十载(751)献《三大礼赋》待制集贤院时作。题下原注:“晦日贺兰杨长史筵醉中作。”乐游园,亦名乐游苑。《三辅黄图·苑囿》:“乐游苑,在杜陵西北,宣帝神爵三年春起。”程大昌《雍录》卷七:“曲江之北又为乐游原及乐游苑,及汉宣帝乐游庙也,庙至唐世基迹尚有,与唐之曲江、芙蓉园、芙蓉池,皆相并也。”故址在今陕西西安市南。晦日,阴历每月最后一天,此指正月晦日,为唐时节日之一。《唐两京城坊考》卷三:“每正月晦日、三月三日、九月九日,京城士女咸就此登赏祓禊。”时杜甫困守长安,生活无着,心情苦闷,故面对春日美景,语多感慨,并表示了对时局的忧虑。

[2] 古园:乐游园之地,秦为宜春苑,汉为乐游苑,故谓“古园”。崒(zú足):危峻的样子。森爽:森疏萧爽。烟绵:即延绵,谓烟笼草长。萋萋:草盛的样子。

[3] 公子:指杨长史。华筵:盛美之筵席。势最高:谓据原上最高处。秦川:长安属秦地,所谓八百里秦川,亦曰关中。平如掌:《唐两京城坊考》卷三:“(乐游原)其地居京城之最高,四望宽敞,京城之内,俯视指掌。”

[4] 长生木瓢:以长生木为瓢而酌酒。《西京杂记》卷一记异树有“千年长生树十株,万年长生树十株”。晋嵇含有《长生树赋》。示真率:谓主人用长生木瓢酌酒与客,祝客长寿,而不拘于繁文缛节,以示其真诚坦率之意。更调鞍马:谓猜拳行令,互相调笑。更:相互更易。调:调笑。鞍马:酒令名。白居易《东南行一百韵》:“鞍马呼教住,骰盘喝遣输。长驱波卷白,连掷采成卢。”自注:“骰盘、卷白波、莫走、鞍马,皆当时酒令。”

[5] 青春:春天。芙蓉园:在曲江西南,园内有池,称芙蓉池,绿水弥漫,故有波浪。夹城:唐玄宗先后于开元十四年和二十年两次扩建兴庆宫,自大明宫沿东郭城,经通化、春明、延兴三门,直至曲江、芙蓉园,修筑复道,以潜行往来,是为夹城。程大昌《雍录》卷二:“唐之夹城也,两墙对起,所谓筑垣墙如街巷者也。”仗:指天子仪仗。雷霆:形容车马喧阗之声。

[6] 阊阖:天门。宫之正门亦曰阊阖,以象天门。荡荡,旷荡的样子。《汉书·礼乐志》载《天门歌》:“天门开,荡荡。”

[7] 曲江:一名曲江池,在长安东南,时为游览胜地。《太平寰宇记·关西道·雍州》:“曲江池,汉武帝所造,名为宜春苑,其水曲折有似广陵之江,故名之。”康骈《剧谈录》卷下:“(曲江)其南有紫云楼、芙蓉苑,其西有杏园、慈恩寺。花卉环周,烟水明媚,都人游玩,盛于中和、上巳之节。彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂。”翠幕:游宴者所设华丽之帐幕。银牓(bǎnɡ榜):门端所悬金碧辉煌之匾额。《神异经·中荒经》:“东方有宫……门有银牓。”王仁裕《开元天宝遗事》卷下:“长安贵家子弟,每至春时,游宴供帐于园圃中,随行载以油幕,或遇阴雨,以幕覆之,尽欢而归。”又曰:“都人士女,每至正月半后,各乘车跨马,供帐于园圃,或郊野中,为探春之宴。”可见当时游乐之盛。

[8] “拂水”二句:写狂欢情景。上句写舞,下句写歌。低徊,回旋起伏。缘云,形容歌声清切嘹亮,愈转愈高,犹似缘云而上。

[9] “却忆”二句:悲叹身世,自抒怀抱。年年,犹往年。人,杜甫自谓。杜甫数次献赋不售,生活窘迫,年复老大,故未醉先悲。

[10] 那抛得:犹抛不脱。杜甫志在兼济天下,不甘老而无成,故不觉怪罪白发。百罚:谓罚酒之多。深杯:犹满杯。

[11] 圣朝:指玄宗朝。贱士:甫自谓。与自谓“贱子”、“腐儒”、“弃物”同一愤慨。丑:愧,耻。《论语·泰伯》:“邦有道,贫且贱焉,耻也。”上句实暗用此意。圣朝,即有道之邦。意谓当此圣朝,而己久居贫贱,实深感愧耻。不责人而自责,语意含讽。一物:向有三解:一谓指酒,如仇兆鳌、杨伦等主此,恐非。一谓杜甫自指,如沈德潜、周篆、施鸿保等主此,似太泥。惟卢元昌曰:“当此春和,一草一木,皆荷皇天之慈,欣欣然有以自乐,独我贱士,见丑圣朝。……夫岂皇天悯覆,终遗贱士乎?”(《杜诗阐》卷二)此解结合目前景物,释一物为一草一木,最为圆通。按甫《北征》诗云:“雨露之所施,甘苦齐结实。”可作此句注脚。时进《朝享太庙赋》亦云:“陛下应道而作,惟天与能,……恐一物之失所,惧先王之咎徵。”此句承上,意谓即使自己是一贱士,但总算是万物之一,如今“卖药都市,寄食友朋”,“恐倐先狗马,遗恨九原”(《进三大礼赋表》语),岂不有累“圣朝”盛德乎?“皇天慈”三字应活看,对草木而言为“皇天”,对人事而言则为“圣朝”。

[12] 无归处:时杜甫待制集贤院,未授官职,故云。苍茫,荒寂的样子。亦含诗人对时局之忧虑。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号