正文

第1章 绪论

海明威经典作品中的《圣经》文体风格 作者:贾国栋 著


本章包括“选题缘起”,讨论选题最初选择研究本问题的原始思路;“选题依据”,讨论展开本项研究所依据的理论;“研究问题”,提出本研究的三个重点问题;“研究理论框架”详述了文本分析的理论框架;“研究方法”,阐释用于本研究的定性、定量、统计等研究方法;“研究创新”,提出本研究在三个方面可为文学文体研究和文学批评作出的创新贡献。下面分节阐述。

1.1 选题缘起

本研究选题“海明威经典作品中的圣经文体风格——《马太福音》与《老人与海》比较研究”缘于海明威作品选读教学、圣经文本的阅读、海明威传记如《海明威全传——创造“硬汉”的“上帝”》《海明威: 作家皆艺术家》《海明威——生活之叙》等主要作品阅读的需要,其中最为重要的动因是在作者开设了大学高年级英文选修课程“海明威原著阅读”后的教学及与学生的讨论过程中,作者对于海明威小说以极其简约的文体风格在小说中自如地阐释人生、社会、伦理、宗教等重大主题产生了浓厚的兴趣,脑海中时常会泛起这样的问题:海明威是如何用这种简约的文体风格在作品中表现与阐释这些重大主题的呢?海明威是通过什么方式学到这种简约风格的呢?海明威是受到什么人或什么作品的影响才构筑起如此独特的风格呢?对于作家风格的理解与掌握能帮助学生更好地把握所读作品的主题及含义吗?这些问题一直萦绕在作者的脑海中,促使作者去进行更多的阅读和研究,也萌生将这些问题理出清晰眉目的最初想法。

从文献上看,海明威风格形成的评论集中在两方面,一是他出身记者所受的训练,特别是他初入记者职业时所接受的《堪萨斯城星报》给其记者们的新闻报道原则,即“用短句子。用短的首段落。用鲜活的英语。要积极正面,而非消极负面”。这一直为海明威所铭记,以至于后来几次回忆起来他都说从未忘记,任何人只要遵循这些原则,一定能写出好东西来。但更多的海明威评论家们则认为,他的文体风格的形成在更大程度上是受《圣经》的影响,如海明威传记作家菲立普·扬(Philip Young)就记录道,“这就是我如何学习写作的——通过阅读《圣经》。”海明威另一重要传记作家卡洛斯·贝克(Carlos Baker)也认为《圣经》对海明威的风格形成起到直接作用。海明威所说的《圣经》指的是英王钦定本《圣经》,也就是英文缩写的KJV Bible。由于海明威在许多作品中,特别是《老人与海》中隐喻了《圣经》人物与事件,教学中时有对KJV福音书章节的讲解,特别是与《老人与海》相关的章节。基于这样的背景,作者逐步萌发出对《圣经》福音书文本与海明威《老人与海》文本进行细读和比较的想法,以便能从学术研究角度厘清学界一直争鸣的海明威风格之源,为海明威学术研究作出一点贡献。

正如大家所知,诺贝尔评奖委员会授予海明威文学奖的主要原因是他对当代文体风格的影响。这也就是说海明威获奖与其他作家不同的一点就是他在文体风格方面作出的贡献。授奖辞中特别对海明威创作中的叙事技巧和文体风格给予了高度评价和肯定。

“在谈论他的作品时,除了这些关键因素外,我们不应忘记他的叙事技巧。一个短小的故事经过他反复推敲,精心剪裁,以简明的语言、精致的构想使人们一下子就被他的作品抓住,获得极鲜明、极深刻的感受。在这种时候,他的艺术风格得到了最充分的体现。《老人与海》正是他这种叙事技巧的典范。”

这是对海明威体现在《老人与海》小说中叙事技巧的肯定,其中特别提及了海明威运用娴熟的叙事技巧对构成故事的素材进行选择、修改、提炼,并以简单明了的文字把作品的主题表现出来,给读者以深刻的印象。授奖辞中还对海明威的文体风格也给予了特别的褒扬。

“作为一个时代文体风格的伟大创造者,海明威在25年来的欧美叙事中有着重要地位。他能十分熟练地再现口语的色彩、音调、意义、情感等方面的细微差别,甚至思维呆滞、情感激动时的停顿也能微妙地表现出来。他的叙述有时听起来像是无所谓的聊天,但只有明白他的方法,才会发现这些谈话绝非漫不经心,他喜欢把思索留给读者。他的这种风格主要表现在对话的生动和语言的交锋上,容易模仿,但却很难掌握。”

从授奖辞的这一段中我们可以看出,一向被认为对获奖者给予客观评价的诺贝尔奖授奖辞用了很大的篇幅来赞扬海明威在小说文体风格方面所作出的贡献,这在对其他获文学奖作家的评价中是极为罕见的。这说明诺贝尔评奖委员会认为,对于海明威来说,除叙事技巧外,文体风格的独特是他创作中的一个非常突出的成就,以及这种成就对英美及世界其他国家作家的文体风格也产生了非常深远的影响。这既是对作家本人创作中文体风格的肯定,也是对作家这种成就对世界其他作家创作的影响的肯定。

作者以诺贝尔文学奖的颁奖理由为切入点,加之历年来批评家们对海明威文体风格的肯定性评价,对海明威的文体风格进行了特别研究,尤其是探讨了这种风格的来源。这对深入理解他的作品、对理解他的文体风格的形成、理解其对当代文体风格的影响等都有积极的作用。

本研究的意义可从理论和实践两个方面来概括。理论意义在于:通过对《圣经》文本与海明威文本的文体对比,可以从理论上厘清《圣经》对以海明威为代表的西方作家文学创作中文体影响的力度与深度,从而以相对准确的数据证明《圣经》在文体风格方面对作家的影响力。这类研究从目前文献来看还没有相关的成果,因而在《圣经》研究的理论建设上应具有一定的意义,并为这方面的研究做出一定的贡献。从海明威学术研究角度讲,对其文体风格渊源的探究也是对海明威学术研究的贡献。本研究的实践意义在于:首先,该研究可以验证海明威研究学术界长期以来关于海明威文体风格渊源的争鸣,即部分学者认为其风格受新闻从业影响,而另一部分学者则认为其文体风格主要源于《圣经》。其次,该研究可以透彻了解海明威简约风格的确切含义,即海明威之简约具体表现在遣词、造句、修饰、谋篇等方面是如何运用的,为海明威学术研究增添新视角;再次,该研究还可以详细分析简约文体在其小说中是如何表现主题和刻画人物等,为海明威文学欣赏和批评提供一条新的途径。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号