正文

渡荆门送别

李白诗选译(修订版) 作者:詹锳 等译注


渡荆门送别

这首诗是李白出蜀后写下的早期作品之一。他以雄健豪迈的诗笔,热情洋溢地描绘了长江两岸奇丽壮阔的自然景象,反映了诗人乐观的心境和对故乡的眷恋。

渡远荆门外,来从楚国游[1]

山随平野尽,江入大荒流[2]

月下飞天镜[3],云生结海楼[4]

仍怜故乡水[5],万里送行舟。

【翻译】

从蜀地出发远渡荆门之外,

来到楚国故地纵情遨游。

山势随着平原渐渐消失,

江水进入广阔的原野汹涌奔流。

月影映入江中好似明镜飞下,

彩云变幻结成海市蜃楼。

我仍然深深地爱着的故乡江水,

不辞万里用波涛载送行舟。


注释

[1]楚国:今湖北一带。春秋战国时属楚。

[2]大荒:辽阔无边的原野。

[3]“月下”句:月亮映入江水,好像镜子从天空飞下。

[4]海楼:即海市蜃楼。

[5]怜:爱。故乡:长江自蜀东流,李白青少年时代在蜀中度过,故称蜀中为故乡。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号