正文

乌栖曲

李白诗选译(修订版) 作者:詹锳 等译注


乌栖曲

《乌栖曲》是乐府《清商曲·西曲歌》的调名,内容多写男女欢情。这是李白在吴地漫游时作。吴王荒淫奢侈,丧身亡国。诗人对吴王的荒淫进行揭露,同时,也是对沉迷声色、昏庸误国的唐玄宗的深刻讽刺。

姑苏台上乌栖时[1],吴王宫里醉西施[2]

吴歌楚舞欢未毕[3],青山欲衔半边日[4]

银箭金壶漏水多[5],起看秋月坠江波[6]

东方渐高奈乐何[7]

【翻译】

姑苏台上乌鸦纷纷飞回,

吴王在宫中正为西施迷醉。

轻歌曼舞,欢娱犹未终结,

青翠的山峰却衔走了半边红日。

银箭金壶里漏出的水不断增多,

起身看时秋月已经坠入江波。

太阳渐高就不能继续作乐,

这却真是无可奈何!


注释

[1]姑苏台:故址在今江苏苏州西南胥山上,春秋时吴王阖闾创建,后吴王夫差加以增筑。《述异记》卷上载:“吴王夫差筑姑苏之台……上别立春宵宫,为长夜之饮,造千石酒钟。夫差作天池,池中造青龙舟,舟中盛陈妓乐,日与西施为水嬉。”乌栖时:指众鸟归栖的日暮之时。

[2]醉:迷醉。西施:本为越国美人。吴越交战,越国战败,越王勾践把西施献给吴王夫差。从此夫差沉湎于酒色之中,后终被越国所灭。见《吴越春秋》。

[3]吴歌楚舞:此处泛指南方的美妙歌舞;吴、楚均为古代南方地。

[4]衔:含。此处以青山衔日来形容太阳落山的景象。

[5]银箭金壶:插入银箭的金壶。这里的箭和壶是古代计时工具。箭上刻有度数,插入壶中;壶底有孔漏水。壶水不断下滴,箭上的度数随着水面的下降而显示出来,故可用以计时。

[6]江波:江中波涛。因在江南水乡,举目远望,天水相接,月亮在天际隐没时,给人一种落入水中的错觉。

[7]奈乐何:想继续寻欢作乐而又无可奈何之意。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号