正文

其十四

阮籍诗文选译(修订版) 作者:倪其心 译注


其十四

这首诗模拟游子口吻,写初秋物候引起时变之忧,觉得他乡孤独无聊,便决心回乡。它显然寄托了政治变动的忧愁,表露着归隐的意向。开秋兆凉气[1],蟋蟀鸣床帷[2]

感物怀殷忧[3],悄悄令心悲[4]

多言焉所告[5]?繁辞将诉谁[6]?

微风吹罗袂[7],明月耀清晖[8]。晨鸡鸣高树,命驾起旋归[9]

【翻译】

初秋的征兆是寒凉的天气,

蟋蟀的鸣声在床帐里响起。

物候的感触使我满怀深愁,

悄悄的深愁令人内心悲凄。

许多议论不知到哪里上告?

纷繁辞语又能够倾诉给谁?

微风吹动着我的罗绸衣袖,

明月照耀出它的清亮光辉。

报晓的雄鸡在高树上啼叫,

我喝令套车就起身把家回。

[1]开秋:秋天开始,指初秋。兆:征兆,指季节的物候。

[2]“蟋蟀”句:古代蟋蟀行迹为气候变换的一种物候迹象。《诗经·豳风·七月》:“十月蟋蟀,入我床下。”帷:帐子。

[3]殷忧:深切的忧愁。

[4]悄悄:忧愁的样子。《诗经·邶风·柏舟》有“忧心悄悄,愠于群小”语,是说心怀忧愁,因为气恼那群小人。此用其意。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号