正文

虞美人(彩云易向秋空散)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


虞美人(彩云易向秋空散)

彩云易向秋空散,燕子怜长叹。几番离合总无因,赢得一回僝僽a一回亲。归鸿旧约霜前至,可寄香笺字b?不如前事不思量,且枕红蕤c欹侧看斜阳。

◤◤注释

a僝僽(chán zhòu):烦恼、愁苦。

b“归鸿”二句:香笺,散发有香气的信笺。这两句意谓远行的丈夫曾约定霜期之前即归来,既使如此,也应该寄封书信来慰相思啊!

c红蕤:红蕤枕。传说中的仙枕,此处代指绣花枕。唐张谓《宣室志》卷六载,玉清宫有三宝:碧瑶环、红蕤枕、紫玉函。红蕤枕,似玉微红,有纹如粟。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年旧事梦如新,红蕤枕,犹暖楚峰云。”

◤◤鉴赏

这首词以闺中人的视角来写,描写她不胜相思的愁情,写她痛苦纠结的心理。最后两句的自宽自慰之语,很有“悉多翻自笑”的妙趣,使这首词不乏婉约的深情。我们为何总是这般聚散依依,你曾说过霜期之前会回来的,即便承诺过,为何不给我寄一封书信呢?唉,不想这些了,我应该自娱自乐的,尽管我还是感到那么寂寞。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号