正文

转应曲(明月明月)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


转应曲(明月明月)

明月,明月。曾照个人离别。玉壶红泪a相偎。还似当年夜来。来夜,来夜。肯把清辉b重借。

◤◤注释

a玉壶红泪:指美人眼泪。晋王嘉《拾遗记》卷七:“(魏)文帝所爱美人,姓薛名灵芸,常山人也。……时文帝选良家子女以入六宫,(谷)习以千金宝赂聘之,既得,乃以献文帝。灵芸闻别父母,嘘啼累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血。”贺铸《虞美人》:“渭城才唱浥轻尘,无奈两行红泪,湿香巾。”亦可作红烛垂泪之意,语出杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”此句说美人流着眼泪与我相依相偎。

b清辉:指月光。

◤◤鉴赏

这首小词短简而深婉,语浅而能表达悠远的意境,可谓精妙之作。正所谓麻雀虽小五脏俱全。喃喃重复之句,恍若低声呼唤之音。无论如何都体现了词人的情之切之浓。这一轮明月,曾出现在我们离别之时。不由记起属于我们的曾经,与我相依相偎的你,流着眼泪。希望有朝一日能借着月光,重拾旧梦。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号