正文

东郊

唐诗三百首译注 作者:


东郊

韦应物

吏舍跼终年〔1〕,出郊旷清曙〔2〕

杨柳散和风,青山澹吾虑〔3〕

依丛适自憩〔4〕,缘涧还复去。

微雨霭芳原〔5〕,春鸠鸣何处〔6〕

乐幽心屡止,遵事迹犹遽〔7〕

终罢斯结庐〔8〕,慕陶直可庶〔9〕

【题解】

本诗作于诗人任滁州刺史时期。东郊,指滁州之东郊。诗写久困公务,偶尔出游郊野,杨柳、青山、微雨、芳原,大自然的春光使他重又萌发屡存心头的辞官隐居之念,但终于又因奉行公事只得作罢,再待来日。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,不事雕琢,明显受到六朝古诗影响,而又自体现韦应物特有的淡泊冲和、清空自然的个性风格。

【注释】

〔1〕 跼:拘束。

〔2〕 旷:指心旷,心情舒放。 清曙:清幽的晓色。

〔3〕 澹:静止,澄清。 虑:思绪。

〔4〕 丛:指树丛。 憩(qì):休息。

〔5〕霭:以烟气的形式笼罩。

〔6〕 春鸠:指布谷鸟。《礼记·月令》:“仲春之月,鹰化为鸠。”故称春鸠。

〔7〕 遵事:指奉行公事。 迹:行迹,行动。 遽(jù):急,仓卒,匆忙急促之意。

〔8〕 终罢:终将辞官。 斯:此。 结庐:筑屋而居。

〔9〕 慕陶:指敬慕陶渊明,像他那样辞官长隐。 直:就。 庶:庶几,差不多。

【译文】

我终年跼处于官署的厅堂,如今出郊,在清幽的曙色中心神舒畅。杨柳随着和煦的春风飘荡,青山使思绪澄静恬爽。傍着树林,正好小歇一场,沿着山涧,留恋地徘徊来往。微雨给绿原罩上一片迷茫,那春天的布谷鸟是在哪儿歌唱?我向往幽境,却屡次打消幻想,公事在身,行迹也免不了匆忙。总有一天,我要在这里隐居盖房,大概可以实现我追慕陶渊明的愿望。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号