正文

镇压十二头魔王之卷

英雄格斯尔可汗:蒙古族民间英雄史诗 作者:安柯钦夫 译;其木德道尔吉 整理


第一章

当宇宙中星球

刚刚形成的时候,

当火红的太阳

还是小星的时候,

当巍峨的昆仑山

还是土丘的时候,

当滚滚的恒河

还是小溪的时候,

当紫檀神树

还是嫩枝的时候,

当嘎希巴佛祖

还是小喇嘛的时候,

十方圣主

格斯尔可汗,

堕下母胎

诞生到人间。

 

他逐渐长大成人,

扫除了万般苦难,

使肥壮的畜群,

遍布广阔的草原。

 

北方的三个部落,

呈现出升平景象,

人人都安居乐业,

过着和平的生活。

 

聪颖的十方圣主,

英明的格斯尔可汗,

娶了贤惠的夫人,

同她们欢度华年。

原配夫人是阿尔勒高娃,

最亲昵的夫人是若穆高娃,

严峻的夫人是阿珠莫尔根,

相亲相爱的夫人是贡高娃。

 

美丽的阿尔勒高娃夫人,

是辉映世界的一朵金花,

每当她摆动双手,

地魂都欢欣跳舞。

 

在她走过的脚印上,

滚起一颗颗金球,

每当牧童望见,

恨不得用手捧住。

 

在她踏过的地方,

滚出一颗颗明珠,

每当村姑看见,

恨不得戴在头上。

六月的蝴蝶飞来,

错认她是一朵花,

六岁的小孩见她,

忘记了牵手的亲妈。

 

八月的蝴蝶飞来,

错认她是一朵花,

八十岁的老人见她,

恨不得恢复青春的年华。

 

她的光辉使太阳失色,

她的艳丽令百花羞涩,

她的热情使铁水熔化,

她的坚贞令岩石感动。

 

聪明多情的格斯尔,

为了摆脱乡邻纷扰,

把他珍爱的夫人,

隐藏在遥远的地方。

距离可汗的宫廷,

有一个月的路程,

那里住着阿尔勒高娃,

谁也不知道她的踪影。

 

聪明绝顶的格斯尔可汗,

却有个狠毒的朝通叔父,

只有他这个阴险的老头,

才晓得侄媳秘密的住处。

 

行为无耻的朝通,

淫荡是他的天性,

外加一个肮脏的灵魂,

便成了毒蛇的化身。

 

既有丑恶的本性,

何愁做出龌龊事情,

作为长辈的朝通,

却对侄媳怀着畜生的心。

“背着众人耳目,

娶来美丽的阿尔勒高娃,

做我终身的情妇!”

他心上十次闪过这个念头。

 

他牵来追赶野狼的黄斑马,

他备上丝棉肚带的银马鞍,

他挎上那把纯钢宝剑,

他带上那支锋利的弓箭。

 

一心骗娶美丽的阿尔勒高娃,

朝通老头准备停当出发,

原野上飞过一道闪电,

那就是他和他的黄斑马。

 

一个月的路程,

走了一个时辰,

朝通来到格斯尔的离宫,

阿尔勒高娃迎接客人。

她红嫩的嘴唇,

温文尔雅地翕动,

贝壳般洁白的牙齿,

在唇边闪烁青光。

 

黑白分明的眼睛,

蕴藏着引人的魅力,

两道乌黑的弯眉,

点缀在迷人的眼上。

 

朝通看得眼神滞呆,

朝通看得胡子翘动,

朝通看得心神恍惚,

这才一步跨进宫门。

 

既然老叔父朝通光临,

贤惠的侄媳怎敢怠慢?

夫人满怀热情的心,

尊敬地把长辈招待。

心怀诡计的朝通,

理着胡子微笑,

面对天上的太阳

抬起头来说道:

 

“贤惠美丽的侄媳呀,

你心情十分痛苦吧?

你那英俊的格斯尔,

为何不来和你谈笑!

 

“啊,伶俐的侄媳,

让我告诉你真情实话:

他娶了南国的贡高娃,

热恋地同居了三年。

 

“当他策马回宫,

又对窈窕的若穆高娃着迷,

他们情投意合,

日夜形影不离。

“不必痴想他会来探望,

他眼睛从不看你住的方向,

哎,可怜的夫人,

就连他影子你也难得分享。

 

“我的好侄媳,

你不用着急,

莫如嫁给叔父,

做我终生爱妻。

 

“我漂亮的侄媳妇,

你何必愁苦呻吟,

不如嫁给你叔父,

同度甜蜜的光阴。”

 

阿尔勒高娃夫人一听,

白玉般的脸颊发青,

两眼闪射愤怒之火,

声调变得十分强硬:

“但愿你丑恶的话,

飞往耳后去吧!

这哪像长辈的话?

让天王爷听听吧!

 

“为了不听你卑鄙的话语,

我愿所有的人聋了耳朵,

为了不看你无耻的相貌,

我愿所有的人瞎了眼睛。

 

“假如已经喝饱了茶,

那么你就立刻走开!

收起你那魔鬼的心,

再不许进我宫里来!”

 

朝通他满面羞惭,

惊吓得浑身是汗,

找不出半句话说,

惶恐地溜出宫院。

老朝通骑上骏马,

拼命地挥鞭奔驰,

沿着直直的大路,

眨眼间回到家里。

 

在茶余饭后,

在睡眠空隙,

淫荡的朝通,

总还是惦念夫人。

 

不到十天工夫,

朝通淫心又动,

十一天上又跨上黄斑马,

再一次来到离宫。

 

心地善良的阿尔勒高娃,

勉强笑着出来迎他,

把朝通叔父

接进她的家。

恬不知耻的朝通,

扭动鼻子眼睛,

面对美丽的夫人

前来献媚调情。

 

“我贤良的侄媳呀,

你日日夜夜在痛苦吧?

我不能够对你灰心,

再一次送来了爱情。”

 

微笑着的阿尔勒高娃,

顿时脸颊布满了阴云,

径向朝通老头,

射出激怒的话音:

 

“即使你有天大的决心,

频频往返不辞苦辛,

也不能消减我的忠贞,

在梦中相会我的格斯尔。

“如果你再敢口出不逊,

可别怪我不留情分!

看你虽然上了年纪,

心地却是那么卑鄙。”

 

心肠腐烂的朝通,

捶打着胸脯装疯,

做尽种种难堪的丑态,

眨动着充满血丝的眼睛。

 

阿尔勒高娃夫人,

更加义愤填膺,

向院里一声喊叫,

霎时聚来二三十人。

 

“拿来打兔棒,

打这骚老人,

打得他流血,

打他出大门。”

宫廷众仆人,

拾起打兔棒,

拉住老朝通,

打得满身伤。

 

扣下黄斑马,

解下弓和箭,

留下纯钢剑,

推他出宫门。

 

淫荡的朝通老头,

胡须沾满了泥土,

脊背上受了重伤,

流着殷红的鲜血。

 

胸脯吁吁气喘,

耳膜轰轰鸣响,

走路踉踉跄跄,

吃力地在路上摇晃。

一个月的路程,

走了六十天挂零,

宰杀了一只肥羊,

在家里悄悄养伤。

  1. 天上的太阳,是形容阿尔勒高娃夫人。——译者

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号