正文

诗体序言

福乐智慧:维吾尔族古典长诗 作者:尤素甫·哈斯哈吉甫 著;耿世民,魏萃一 译


诗体序言

真主是唯一的,他位于一切之首,

万千赞颂只适合于他一人。

 

伟大之主是真主,他光辉无边,

他是造物主,无所不能。

 

他是天空、大地、黎民之主,

他给你准备了美味的食物。

 

他供给大家以食品,

他让大家吃饱,唯独自己不吃。

 

他从不让人们挨饿,

他让一切众生吃饱喝足。

 

他要什么就有什么,

他让愿意的人成为伟人。

 

让我们向特选的先知致敬,

再让我们向他的四同伴致敬。

 

先知穆罕默德是黎民之首,

他是一切万物的眼眉。

 

此书十分珍贵,

对求知者是知识的海洋。

 

它用珍贵的知识装饰,

读过它的人都会满意地道谢。

 

书中到处闪耀智慧的语言,

有如一串串珍珠发出光辉。

 

东方之王是马秦皇帝,

他是世界最有智慧的人。

 

他十分看重此书,

将它珍藏在国库之中。

 

作为国宝一代传一代,

珍视永不给别人。

 

此书给人的益处很多,

但许多突厥人不知其意义。

 

听到此书的人知道其价值,

读过和抄过它的人永不忘记。

 

马秦的学者和所有人,

都把此书赞不绝口。

 

在东方之国,在突厥和秦人那里,

也见不到比这更好的书。

 

只有智者才知此书的价值,

对无知者你能期望什么?

 

如不是你信得过的友人,

你不要把此书轻易示人。

 

此书是在布格拉汗时代写成,

是用汗的语言作成。

 

以前谁写过这样的书?

以后又有谁将写这样的书?

 

谁若写成这样的书,

我将把他来赞颂。

 

在不同的国家,不同的地方,

此类书有不同的名字。

 

秦人称之为《君王之宝鉴》,

马秦人称之为《国家的眼睛》。

 

在东方之国此书的名字,

被官员称为《统治者的装饰》。

 

伊朗人称之为《王书》,

土兰人称之为《福乐智慧》。

 

此书十分伟大,

愿真主保佑他善良的奴仆(作者)。

 

人们都已接受此书,

认为它是用突厥语写成的奇书。

 

此书对一切人都适用,

特别对国君治理国家。

 

谁若想保持国家,

谁就要听智者的话。

 

国君治理国家的措施,

都要建立在此书的基础上。

 

你看,写此书的人,

是位才华出众之士。

 

他有学者的品质,

是位见多识广的人。

 

他出生在虎思斡尔朵

家庭是名门世家。

 

为了完成此书的写作,

他曾离开自己的故乡。

 

他在喀什噶尔,

终于写完了自己的著作。

 

他把此书在国君面前朗诵,

得到桃花石布格拉汗的赞扬。

 

布格拉汗对他十分尊重,

以优厚的赏赐酬劳他的聪明。

 

赐给他哈斯哈吉甫的称号,

封他为自己的近侍臣。

 

他因自己的诗作受到尊敬,

为此人们称他为尤素甫哈斯哈吉甫。

 

讲到此书的内容,

它由四种珍贵的东西组成。

 

一个是公正,

第二是幸福。

 

第三是智慧,

第四是知足。

 

公正的名字叫日出,

他以国王的身份登位。

 


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号