正文

引子

为雨而行(汉英对照) 作者:(美)欧迪斯 著,余石屹 译


引子

有一首歌这样唱到:

让我们再去吧,兄弟,让我们去迎接雨神,

让我们唱起我们的祈祷曲。

我们要走了,马上我们就出发,

我们要把雨神带回来。

雨神来了,雨神来了。

雨下来了,植物长出来了。

让我们再去吧,兄弟,让我们去迎接雨神。

一个男人说他的祈祷词,唱他的歌。在他心中装着对他来说既重要又特别的一切: 他的家,他的孩子,他的语言,他自己。在做事之前他必须从精神和肉体上做好准备。只有做好了准备,他才开始做事。

那男子离家远行,他遭遇了各种人和事。他冒过险,认识许多人,获得知识,去到不同地方,他总是在寻找。有时候,旅行充满危险,有时候他找到意义,有时候他穷困潦倒,但他坚持住,他必须坚持。他的旅行也是一段祈祷,他必须坚持下去。

PROLOGUE

There is a song which goes like this:

Let us go again, brother; let us go for the shiwana.

Let us make our prayer songs.

We will go now. Now we are going.

We will bring back the shiwana.

They are coming now. Now, they are coming. It is flowing. The plants are growing.

Let us go again, brother; let us go for the shiwana.

A man makes his prayers, he sings his songs. He considers all that is important and special to him, his home, children, his language, the self that he is. He must make spiritual and physical preparation before anything else. Only then does anything begin.

A man leaves; he encounters all manners of things. He has adventures, meets people, acquires knowledge, goes different places, he is always looking, Sometimes

那个男人回到家,虽然回家也不无失望和悲伤的时候,但也不失其美感和快乐。他有时纳闷,有时洞穿一切。那是因为旅程的每一步都是祈祷。他必须经历他不得不经历的事,才能带回来他追求的东西,才能回到他自己。

雨下来。雨神已经注意到这个男人,雨神来了。这个男人把雨带回来了。雨下来了,雨水滋养着万物。这个男人回到他自我本身的力量。回到他的家,他的人民,他的语言,他对自己的知识。整个行程已经走过,人生充满美和意义,人生会继续下去,因为人生没有尽头。

the traveling is hazardous; sometimes he finds meaning and sometimes he is destitute. But he continues; he must. His traveling is a prayer as well, and he must keep on.

A man returns, and even the returning has moments of despair and tragedy. But there is beauty and there is joy. At times he is confused, and at times he sees with utter clarity. It is all part of the traveling that is a prayer. There are things he must go through before he can bring back what he seeks, before he can return to himself.

The rain comes and falls. The shiwana have heeded the man, and they have come. The man has brought back the rain. It falls, and it is nourishing. The man returns to the strength that his selfhood is, his home, people, his language, the knowledge of who he is. The cycle has been traveled; life has beauty and meaning, and it will continue because life has no end.


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号