正文

交流的渠道(2)

理解美国:美国文化指南 作者:(美)加里·阿尔滕


非语言交流方式

“你不应该这样安排办公室。”一位尼日利亚学生这样对我说:“你应该这样摆放,这样你可以与谈话者隔着桌子说话。”

“你不该这样摆放家具。”一位中国学生告诉我,“坐在桌子前,背部冲着门会带来厄运。你应该面朝门”。

“我喜欢你这样摆放家具。”一位加拿大学生说,“这样很舒适,不刻板,而且不隔着桌子与对方说话,可以使对方很放松”。

摆放家具只是非语言交流这个大题目的一个方面。办公室或家里的家具类型和摆放位置也能反映家具主人的社会地位和为人处事的态度。上面的例子清楚地表明家具的摆放对不同人传达出不同的信息。

面部珠宝装饰、文身、声音大小、语气、眼眉的动作、眼神变化、服装风格、注意守时等是用非语言形式传递信息的部分形式。这个题目又大又复杂。大量的人类信息交流是靠非语言形式,而且很多非语言形式深受文化的影响。

不同文化相碰撞时引起的多数不快都源于非语言信息的差异。在与不同文化背景的人打交道时人们会感到难以名状的别扭。他们会觉得不对劲,但又不肯定是什么原因。别扭的原因经常是别人的非语言行为与自己预料的或习惯的不吻合。感觉别扭的结果就是对某个人或某个人所代表的群体产生负面判断。

那么对于要置身于另一文化中的人来说,理解某些非语言信息是很重要的。下面这一部分讨论非语言交流的几个问题,谈一谈美国当地人典型的非语言行为(注意,这些行为并非带有绝对普遍性)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号