注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书生活时尚育儿/成长家庭教育金刚经新注与全译

金刚经新注与全译

金刚经新注与全译

定 价:¥12.00

作 者: 高杨注;荆三隆译
出版社: 太白文艺出版社
丛编项: 宗教文化普及丛书
标 签: 国学 经、律、论 佛教 宗教与术数

ISBN: 9787806054574 出版时间: 2005-01-01 包装: 简裝本
开本: 21cm 页数: 218 字数:  

内容简介

  《金刚经》是佛教经典。全称《能断金刚般若波罗蜜经》,又称《金刚般若波罗蜜经》。简称《金刚经》。最早由后秦鸠摩罗什于弘始四年(402)译出。1卷。以后相继出现5种译本:①北魏菩提流支译《金刚般若波罗蜜经》;②南朝陈真谛译《金刚般若波罗蜜经》;③隋达摩笈多译《金刚能断般若波罗蜜经》;④唐玄奘译《能断金刚般若波罗蜜多经》(即《大般若经》的第九会);⑤唐义净译《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》。另外,还有藏文、满文译本等。此经以一实相之理为体,以无住为宗,以断疑为用,以大乘为教相。卷末四句偈文:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,被称为一经之精髓。意为世界上一切事物都是空幻不实,“实相者则是非相”,认为应“远离一切诸相”而“无所住”,即对现实世界不执着或留恋。由于此经以空慧为体,说一切法无我之理,篇幅适中,不过于浩瀚,也不失之简略,故历来弘传甚盛,特别为惠能以后的禅宗所重。《金刚经》梵文本在中国、日本、巴基斯坦、中亚等地都有发现,中国吐鲁番等地并有和阗、粟特等文字的译本出土。此经传入西方后曾被译成多种文字。1837年修弥笃根据藏译首次译成德文,1881年F.马克斯·缪勒将汉文、日文及藏文译本加以校订,译成英文,收入《东方圣书》第49卷。1957年爱德华·康芝又再次译成英文,收入《罗马东方丛书》第8卷。达尔杜根根据梵文并对照中国满文译本,译为法文。日本宇井伯寿、中村元等曾多次译成日文。本书中的《金刚经》,是译者根据罗什译本,针对其以佛僧对话的基本形式来断句、标点和分段;注释部分,采用以句为主,兼顾数句一旨的方法,依次进行;全译只是“新注”水到渠成的结果,其目的在于为广大的读者在阅读时提供一些便利,以助于更多的读者了解这部佛典的基本内容。<

作者简介

暂缺《金刚经新注与全译》作者简介

图书目录


前言
罗什译《金刚经》全文
《金刚经》新注
《金刚经》全译
后记

本目录推荐