注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语商务英语外贸英语函电:读·写·译

外贸英语函电:读·写·译

外贸英语函电:读·写·译

定 价:¥28.00

作 者: 曹元寿主编
出版社: 北京理工大学出版社
丛编项: 外贸英语自学教程
标 签: 商务英语

ISBN: 9787810456661 出版时间: 2000-01-01 包装:
开本: 26cm 页数: 363页 字数:  

内容简介

  本书是为广大大专院校的学生,特别是参加全国高等教育自学考试及国家文凭考试的学生和对外经贸工作者编写的一本外贸英语函电教程兼外贸英语函电手册。内容涉及到对外经贸业务的各个方面:建立业务联系、询价、报盘、还盘、接受、支付、装运、保险、投诉、索赔、售后服务、代理、合资企业和外资企业等。书中精选有:电报、电传常用词汇约600条;电传业务缩略语和国际贸易电讯、电传缩略语1277条;世界主要国家和地区电传代号编号共181个,供查阅、参考。

作者简介

暂缺《外贸英语函电:读·写·译》作者简介

图书目录

第一部分商务书信BusinessLetters
一.英语商务书信的格式TheStructureandLayoutofanEnglishBusinessLetter
二.英语商务书信的写法EnglishBusinessLetterWriting
三.英语商务书信实例SpecimensofEnglishBusinessLetters
(一)建立贸易关系EstablishingBusinessRelations
1.ALetterPurchasingCalculatingMachines购买计算机的信
2.AReplytotheAboveLetter对上封信的复信
3.AnExporter’sAskiingHisBanktoIntroduceHimtoNewImporters出口商要求银行介绍新的业务伙伴
4.AnExporter’sIntroducingHimself出口商的自我介绍
5.AnImporter’sIntroducingHimself进口商的自我介绍
6.ALetterofanExportertoanImporter出口商致进口商的信
7.AGrantingReplytoLetter6对信6的肯定答复
8.ARegrettingLettertoLetter6对信6的否定答复
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(二)相互了解情况MutualUnderstanding
1.MetthodofPayment支付方式
2.CommodityInspection商品检验
3.TheChineseExportCommoditiesFair中国出口商品交易会
4.AskingforInformationaboutaNewCustomer'sFinancingStates了解新客户的财力状况
5.AReplytotheAboveLetter对信4的复信
6.AskingforCreditStanding查询资信情况
7.AReplytotheAboveLetter对信6的复信
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(三)询价.报盘.还盘.接受Enquiry,Offer,Counter-offer,Acceptance
询价Enquiry
1.“First”EnquiryforShirts,SkirtsandInfantSweaters“首次”函询衬衣.女裙和婴儿汗衫
2.AReplytoLetter1对信1的复信
3.InquiryforMinimowers关于微型割草机的询价
4.AskingforProformaInvoice要求寄送形式发票
5.AReplytotheAboveLetter对上封信的复信
6.BuyingSamples购买货样
7.ReportingMarketPositionandRequestingFirmOffer介绍市场情况并要求报实盘
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
报盘Offer
1.AnOfferforArtandCraft关于手工艺品的报价
2.MarkingaNon-firmOffer报虚盘
3.CustomerAskingforaFirmOffer客户要求报实盘
4.AFirmOfferforCompleteEquipment报成套设备实盘
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
还盘CounterOffer
1.BuyerAskingforReductionofthePrice买方要求减价
2.BuyerAskingforReductionoftheMinimum买方要求降低起订量
3.RequestforDiscountonSizableBusiness交易数量太大要求折让
4.TheSaller'sPoliteRefusaltotheBuyer'sCounterOffer卖方婉拒买方的还盘
5.OhPackingRequirements关于包装的要求
6.Counter-counterOffer——ANegotiationonPricesbetweentheBuyerandtheSeller反还盘——卖方与买方进一步磋商价格
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
接受(成交签约)Acceptance(ConclusionofBusinessandContract)
1.AcceptinganOffer接受报盘
2.AppreciatingOraderReceived收到订单表示感谢
3.SendingaPurchaseContract寄送购货合同
4.SendingaSalesContract寄送销售合同
5.ReturningtheDulySignedSalesContract会签后寄回销售合同
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(四)支付Payment
信用证LetterofCredit
1.UrgingEstablishmentofLetterofCredit催开信用证
2.AReplytotheAbove—mentionedLetter对上封信的复信
3.AmendmenttoLetterofCredit修改信用证
4.RefusingBelatedL/C拒绝接受逾期来证
5.RequestingExtensionofL/C要求延展信用证
付款交单DocumentsagainstPayment(D/P)
1.AdvisingPaymentbyD/P通知已按付款交单办法付清货款
2.AgreeingtoD/Ppayment同意付款交单的支付方式
承兑交单DocumentsagainstAcceptance(D/A)
1.AskingforD/APayment要求以承兑交单方式支付货款
2.Agreeingto60d/s,D/ATerms同意承兑交单60天付款条件
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(五)装运Shipment
1.UrgingShipmentofGoodsOverdue到期后催装
2.AReplytotheAboveLetter对上封信的复信
3.ShippingInstruction装船指示
4.RequestingPostponementofShipment要求缓装
5.ShippingAdvice装运通知
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(六)保险Insurance
1.CoveringAllRiskson50CasesofCrockeryGoods50箱陶瓷器投保一切险
2.AskingforaSpecialRateinReturn要求特惠保率
3.InformingtheCustomeroftheInsuranceRate告知客户保险费率
4.SendingInsuranceCertificate寄送保险凭证
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(七)售后服务After—salesService
1.ProvidingFirst-rateServicetoEnd—users为用户提供高质量服务
2.ReplacingBatteryCells更换电瓶
3.SettingUpaServiceCentre建立服务中心
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(八)投诉Complaint
1.ComplainingaboutInferiorQualityofGoods投诉货物质次
2.ComplainingabutShortShipment投诉货物短装
3.RequestingReplacementofDamagedParts要求更换损坏附件
4.CorrectiontheMistakeinShippingWrongGoods纠正错发货物
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(九)索赔Claim
1.TheBuyerAskingtheSellertomaketheInsuranceClaim买方要求卖方向保险公司索赔
2.LodgingaClaimforShortlandingofGoodsagainsttheShippingCompany向船公司索赔短卸损失
3.RequestingtheSellertoSubstitutePerfectPiecesfortheRejectsortoCompentsate要求换货或赔偿
4.ClaimforShortweightandInferiorQuality短重及质量索赔
5.AcceptingtheClaim——AReplytotheAboveLetter同意索赔——对上封信的复信
6.RefusingaClaimforShortageinWeight拒绝短重索赔
7.RepudiationofaClaimforDamageofGeneratorParts拒绝发电机部件损坏赔偿
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(十)代理Asency
1.AskingforActingasAgent要求当代理
2.AskingforActinsasAgent(AReplytotheAboveLetter)同意对方任代理(对上封信的复信)
3.RefusingtoOfferaSoleAgency婉拒对方申请独家代理
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(十一)合资企业JointVenture
1.OnEstablishmentofaJointofaJointVenture关于建立合资企业
2.OnDomesticandForeignSalesofProducts产品的内销和外销
3.OnInvestmentOrientation关于投资方向
4.OnTaxation关于纳税
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
(十二)外资企业ForeignFundedEnterprise
1.EstablishingaForeignFundedEnterprise建立外商独资企业
2.OntheConditionsofSettingUpaWhollyForeignOwnedEnterprise外商举办
独资企业的条件
参考用语ReferenceExpressions
参考译文ChineseVersions
第二部分电报.电传和传真Cable/Telegram,TelexandFax
一.电报Telegram
(一)电报的种类ClassificationofTelegrams
(二)电报的计费TelegramCharge
(三)电报的最低费率MinimumTelegramCharge
(四)电报挂号CableAddress
(五)认读外电CableReading
(六)电报的格式TelegramForm
(七)怎样草拟和翻译电文TelegramWritingandTranslating
(八)电报实例(中英对照)SpecimensofBusinessCables(ChineseandEnglishVersions)
1.InvitationandReply邀请与答复
2.Inquiring询价
3.Offering报盘
4.CounterofferandBid还盘和递盘
5.StrikingaBargain成交
6.L/C(LetterofCredit)信用证
7.Negociations交涉
8.ComplainingandClaiming投诉与索贴
二.电传Telex
(一)电传的特点CharacteristicsofTelex
(二)电传的种类和收费标准TelexClassificationandCharge
(三)电传的格式TelexForm
(四)认读电传TelexReading
参考译文ChineseVersions
(五)怎样草拟电传TelexWriting
(六)电传实例(中英对照)SpecimensofTelexes(ChineseandEnglishVersions)
1.InvitingtoFAR—EASTFair邀请参加远东交易会
2.Inquiring询价
3.Quotation报价
4.CounterOffering还价
5.Ordering订货
6.Packing包装
7.Shipping装运
8.Inspecting验收
9.Payment支付
10.L/C(LetterofCredit)信用证
11.Complaining投诉
12.Claim索赔
13.AskingforInformationandInquiry调查资信
14.PersonnelContact人事往来
三.传真Fax
传真实例SamplesofFax
传真1.CertificateofOrigin原产地证明书
传真2.SealantTestReportCEConstructionSealantsLaboratorySingapore
密封胶试验报告新加坡通用电气公司建筑密封胶实验室
参考译文ChineseVersions
四.电报.电传常用词汇VocabularyinCablesandTelexes
五.电传业务缩略语ServiceSignalsandAbbreviations
六.国际贸易电讯.电传缩略语AbbreviationsinTelecommunicationandTelex
七.世界主要国家和地区电传代号.编号表ListofTelexDestinationCodes
第三部分二十封最难写的商务信函
The20MostDifficultBusinessLetterstoWrite
一.坚信你的想法会得到充分肯定.MakeSureYouGetFullCreditforYourIdeas.
信1In—houseMemotoYourColleaguesCopytotheChairman
给同事的内部便函并抄送给董事长
信2LettertoaSeniorMarketingExecutiveattheCompanyYouAreApproaching
给要接洽公司的高级营销负责人的信
信3LettertotheAccountSupervisorattheCompany'sADAgency
给公司广告代理处财务主管的信
信4LettertoanOutsideMemberoftheBoardofDirectors给董事会不任职董事的信
信5Follow-uptotheBoardMemberIftheCompanyRefusestoReviewYourIdea
如果公司拒绝你的方案,给这位不任职的董事再写一封信
二.你的方案有独创性.有家客户很欣赏它,但并未采取任何行动.
你必须让你的方案运作起来.YourSeminalIdeaWasAppprovedbyaClient.
ButNothingWasDoneaboutit.GetItGoing.
信6YourIdeaWasPresentedFree-Lance你的方案宛如一篇以卖文为生的自由作家的投稿
信7YourIdeaWasPresentedtoaValuableClient你的方案提交给一家重要的客户
三.让你那新奇独创的建议活跃起来吧!这个建议从未到达最高层管理部门,
因为公司里只有个委员会对此建议百般挑剔,欲置之死地而后快.
ActuateYourMarvelousProposal.ItNeverReachedTopManagement,
BecauseaCompanyCommitteeNitpickedIttoDeath.
信8AComplainttotheChairman向董事长申诉
信9WalkSoftlyandDiplomaticallyinaMemototheCommittee.
委婉而有策略地给委员会写一封便函
四.你制作的节目经过“修改”和审查后,从妙笔之作变成了平庸之作.
YourWorkGets“Corrected”andCensored,ChangingItfromGreattoMediocre.
信10In—houseMemotothe“Censor”给“审查员”的内部便函
五.你的客户将你提出的构想让另一位代理人来执行,你要制止这种做法.
YourClientGivesYourIdeatoTheirOtherAgent.StopIt.
信11LettertoYourClient致客户的信
六.你那受到高度赞赏的营销方案倍受你客户冷落,你该促使其“火”起来.
YourHighlyAcclaimedMarketingProjectIsFlounderingonYourClient'sBackBurner.
MoveItUpandputaFireUnderIt.
信12LettertoYourClient致客户的信
七.防止未来客户盗用你所提出的方案.
PreventaProspectiveClientfromStealinganIdeaYouArePresenting.
信13LetterAccompanyingYourPresentation随提交方案所附的信函
八.反击盗用你方案的“贼”.公司感谢你向它提出的卓越的想法.FightBackatanIdeaThief.
YourBrilliantConceptWasAppreciatedbytheCompanyYouPresentedItto.
信14LettertotheCompanyPresident致公司总裁的信
九.让竞争对手的计划“休息”吧,即使该计划已通过你客户的审查,也得全盘否定它.
PutaRivalIdeatoRest.KillItAfterYourClientExaminedIt.
信15TheSlashandBurnVersion全盘否定竞争对手的计划
信16LessPainfulDemise不费劲的转让
十.一位同事抨击你提出的方案,你要消除这一不良影响.
AnAssociateIsHackingatYourProposal.UndotheDamage.
信17In—houseMemo内部便函
十一.公司决策机构责成你向你的客户推行一种新的销售渠道,但你不想要你客户接受它.
CompanyPoliticsObligesYoutoEndorseanIdeatoYourClient.
ButYouDon’tWantThemtoAcceptIt.
信18LettertoYourClient致客户的信
十二.保护你的计划不被公司的惰性所断送.
ProtectYourIdeasfromBeingNeuteredbyCorporateInertia
信19LettertotheChairman致董事长的信
十三.撤消董事长代表之职.DismissaloftheChairman'sRepresentative.
信20LettertotheChairman致董事长的信
参考译文ChineseVersions
第四部分补充读物SupplementaryReading
若干对外经贸单证样本ANumberofSpecimentsofDocumentsinForeignTradeBusiness
1.EnguirySheet询价单
2.EnquiirySheet询价单
3.Quotation报价单
4.Quotation报价单
5.ExportLicense出口许可证
6.CertificateofOrigin原产地证明书
7.InspectionCertificate检验证书
8.ShippingAgencyApplicationforExport(Import)Goods船舶代理公司出[进]口委托书
9.ListofExcludedGoodsforExport出口货物明细表
10.PackingList装箱单
11.ListofCatalogue图纸资料目录清单
12.ParticularPaper验货单
13.BillofLading(B/L)提单
14.BillofLadingDirectorwithTranshipment提单(直运或转运)
15.Application投保单
16.ApplicationforHullInsurance船舶险投保单
17.InsurancePolicy保险单
18.CertificateofInsurance运输保险凭证
19.CombinedCertificate联合凭证
20.Invoice发票
21.AgentAgreement代理协议
22.NewFactory&SiteLeaseAgreement租赁新厂区协议书
参考译文ChineseVersions

本目录推荐