注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语英语写作/翻译望文生译:英汉翻译中的假期朋友

望文生译:英汉翻译中的假期朋友

望文生译:英汉翻译中的假期朋友

定 价:¥23.00

作 者: 成昭伟,张思永 主编
出版社: 国防工业出版社
丛编项:
标 签: 翻译

购买这本书可以去


ISBN: 9787118066777 出版时间: 2010-02-01 包装: 平装
开本: 大32开 页数: 336 字数:  

内容简介

  翻译中的“假朋友”即原语和译语中“形同(似)义异”的表达,它们貌合神离,似是而非,不但是翻译中的陷阱。也是外语学习中的盲区。《望文生“译”:英汉翻译中的“假朋友”》在扼要阐述“假朋友”的成因及表现的基础上,通过大量的英汉翻译实例,以误译解析的新颖形式,对英语词汇的特殊内涵进行明确、清晰的表述,能够有效帮助学习者树立跨语言、跨文化意识,是目前诸多翻译教材和词汇学习教材的有益补充。

作者简介

  成昭伟,1972年出生,辽宁喀左人。辽宁工业大学外国语学院教授、副院长,主要研究方向为翻译理论与实践。1999年毕业于湖南师范大学外国语学院,获文学硕士学位;2006年公派赴英国牛津大学学习。2004年被锦州市人民政府授予“锦州市优秀教师”称号,2007年被辽宁省教育厅授予“辽宁省普通高校优秀青年骨干教师”称号。主要著述有《文学翻译概论》、《译理探微》、《译可译,非常译》、《简明翻译教程(英文版)》、《新英汉翻译实务》、《新汉英翻译实务》等;发表学术论文20余篇,其中2篇被中国人民大学书报复印资料全文收录。张思永,1970年出生,山东淄博人。中国海洋大学外国语学院副教授、硕士生导师,主要研究方向为翻译理论和汉英对比研究。1998年毕业于湖南师范大学外国语学院,获文学硕士学位;现为南开大学外国语学院在读博士。参编外语书籍多部,发表学术论文20余篇。

图书目录

第一部分 翻译“假朋友”探析
 一、引言
 二、何以出现“假朋友”
 三、“假朋友”的分类
 四、“假朋友”如何变成“真朋友”
 五、结语
第二部分 翻译“假朋友”举隅
 A
B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 I
 J
 K
 L
 M
 N
 O
 P
 Q
 R
 S
 T
 U
 V
 W
 X
 Y
 Z

本目录推荐