注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科汉语阿拉伯语口译理论与实践

汉语阿拉伯语口译理论与实践

汉语阿拉伯语口译理论与实践

定 价:¥65.00

作 者: 魏启荣
出版社: 外语教学与研究出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787521327151 出版时间: 2021-11-01 包装: 平装
开本: 小16开1开 页数: 180 字数:  

内容简介

  《汉语阿拉伯语口译理论与实践》旨在将汉语及阿拉伯语语言技能与翻译专业知识相结合,通过对口译通识知识,如背景知识(如口译的定义、历史、特点、分类)、口译基本理论及实践技巧(如记忆、口头概述以及数字、成语、谚语等难点的处理)等内容的梳理和讲解,使学生掌握汉语阿拉伯语口译基本理论与技能,逐步熟悉外事接待、大会发言、日常交流等主题领域的口译实践。

作者简介

  魏启荣,女,阿拉伯语哲学博士,教授,硕士生导师。先后毕业于北京第二外国语学院、苏丹喀土穆国际语言学院、苏丹双尼罗大学,曾公派赴埃及开罗大学留学进修。现任北京第二外国语学院中东学院副院长。出版专著《文明对话背景下阿拉伯语在中国的传播》、译著《366封信》,在各类期刊上发表科研、教学类论文20余篇,主持国家社科基金中华学术外译项目1项、省部级项目2项,参与省部级项目2项。

图书目录


目 录
第 一 章
阿拉伯语口译
的理论支撑
第 二 章
阿拉伯语汉语
的特点与传译
第 三 章
阿拉伯语汉语
传译的常用技巧
第一节 释意理论指导下的阿拉伯语口译 / 002
第二节 语块视角下的阿拉伯语口译 / 010
第三节 口译前的准备工作 / 018
第一节 意合与形合 / 031
第二节 双语转换模式 / 036
第三节 阿拉伯语汉语传译的基本规律 / 039
第一节 断句——"断"是为了更好地衔接 / 045
第二节 等待——"等"使理解更准确翻译
更达意 / 050
第三节 转换——使译出语更通顺自然 / 053
第四节 重复——突出译出语重点并体现汉语
节奏 / 060
第五节 增补——利用缓冲词协调语气 / 062
第六节 省略——使译出语简练清楚、直截
了当 / 067
第七节 反说——有效减轻记忆负担,理清
思路 / 072
汉语阿拉伯语口译教程
002
第 四 章
阿拉伯语口译
专题解析
第 五 章
阿拉伯语口译
研究主题辨析
第 六 章
阿拉伯语汉语
互译常见问题
及处理方法
第 七 章
传译综合练习
附录
第八节 归纳——短时间内概括和提炼核心
内容 / 078
第九节 语气——发挥口语语气色彩来辅助
传译 / 081
第一节 会议口译中开场白 / 欢迎词等套话翻译 / 085
第二节 专有名词的翻译 / 090
第三节 阿拉伯语汉语口译中名词的选择及应用 / 096
第四节 尊称、敬称和自谦词的译法 / 101
第一节 口译中的直译 / 105
第二节 口译中的意译 / 110
第一节 困境时的处理 / 115
第二节 数字的处理 / 119
第三节 补救 / 129
第四节 综合练习 / 132
第一节 文化专题部分 / 146
第二节 经济专题部分 / 151
第三节 政治专题 / 161
参考文献 / 172
关于作者 / 174

本目录推荐