正文

意像的含义(1)

千万别娶大脚女人 作者:(荷)斯希珀


茶杯和茶匙相处,少不了叮当作响。(乌德穆尔特语)

要考察谚语中与女人相关的意象是件艰巨的工作。笔者在查阅资料时发现了一千多个不同的富有创造性的隐喻。[81]乍一看似乎女人被任意地比喻成任何东西:物品、植物、动物、自然现象(如雨、电)、某个地方(如厨房、卧室)及宇宙万物(如天堂、大地、地狱和水等)。和广告一样,谚语也利用一些出其不意的比喻和一些引人好奇的意象来吸引人们的注意。这样一来,女人可能会是沙丁鱼(葡萄牙语)、金合欢树(科萨语)、细毛羊(索托语)、毯子(阿散蒂语)、蜜蜂(德语)、玫瑰果(法语)、耕作过的马铃薯地(干达语)、小径(南非荷兰语)、桥(亚美尼亚语)、母老虎(汉语)、晨祷时披的披巾(希伯来语)、瓜(西班牙语)、香蕉树(吉库尤语)、月光(泰卢固语)、红辣椒(日语、越南语)、水(保加利亚语)、蜡烛台(土耳其语)等。

如何能在这样一大堆非常规的意象中找到一些逻辑性呢?或者更确切地说,这其中能有逻辑性吗?带着这一基本问题,笔者开始想,人类共同经验的各种不同领域可能会对这些隐喻的发明者产生一些束缚,这当中是否可能有一些联系呢。人们(可能首先是男人们)根据自己的感受和经历,用谚语这种形式来谈论(或者说过去常常谈论)女人。因此,似乎可以把谚语和隐喻的使用看成是面镜子,这面镜子反映的并非是真实的现实,而是人们所看到的或所想象的现实。如果人们用隐喻来思考的话,那他们的谚语只能表达出他们对生活关键问题的一些隐藏的(甚至也许是下意识的)看法。意象反映出人们的理想。在各种文化中,尽管背景各不相同,人类的基本理想是相似的。在日常生活中,理想的关系是人们所努力追求的;但令人失望的是,这也是非常难以实现的,因为一个人的梦想和理想会妨碍另一个人的利益。那些引用谚语的人们喜欢把自己及自己的群体放到一个最引人注目而且最有利可图的地位,与“其他” 所有群体相对照。而且,他们巧妙地使用丰富多样的意象,以达到这一目的。

意象是解读人们对待两性关系及两性等级――有利的和不利的――的态度和策略的一把极为恰当的钥匙。这些意象为我们打开了一扇门,使我们了解那些为人们所珍视的信仰和为人们所捍卫的利益。有时,完全不同的文化会使用完全相同的隐喻或比拟;而反之,不同的隐喻通常也能传达非常相似的思想信息,因为人类的经历都是一样的。这里所说的意象包括:明喻、隐喻和转喻,但是三者还有所不同。

在明喻中,比喻的本体和喻体由“像”字连接,例如下面这则鲁巴语谚语:“女人像大地,人人都能坐在上面。”或者如这则希伯来语谚语:“坏女人就像是丈夫的麻风病。”同一则谚语有许多不同的变体,有时用“像”字连接,有时又省略“像”字(在口语中并不罕见),但意象保持不变。而且,“像”字的省略简化也加强了本体和喻体之间的联系。因此,不可否认,一则这样的保加利亚语谚语“男人是火,女人是水”比“男人像火一样,女人像水一样”语气要强烈。不管怎样,这两种变体都将本体和喻体联系了起来。转喻也可以说是隐喻的一个分支,我们在这里做这样的划分是有原因的。作为比喻表达的一种形式,转喻的喻体和本体不像明喻和隐喻那样有很大的不同。相反,转喻是从同一个喻体中选出某一具体的方面或态度,以之来表示整体。例如,女人被比做烤炉和炉子,因为她们总是在厨房里工作。而且,女人被比做长长的头发,如“头发长,见识短”;或胸部,如“胸大有奶无智慧”。在这里,头发和胸部都是指这个人,或者更确切地说,是与头发和胸部相关的全体女人。显然,许多谚语都把女性身体的这两个部位当做是女性的代表。总之,这三种富有诗意的表达方法――明喻、隐喻和转喻在谚语中都很常见。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号