正文

第6节:向邪恶追索(6)

向邪恶追索 作者:(美)布洛克


"可不是吗?让人觉得他们是他妈的故意把报纸印成那样,好让字句留在你手上。"

"如果人类都可以登上月球……"

"没错,你信不信?大中央车站有个报摊,在一次性的白色手套,好让你用来翻阅那些他妈的报纸。"他吸了口气。"马修,我一直在逃避重点,我猜你已经知道重点是什么了。"

我已经想到了。"我想麦格劳收到了另外一封信,威尔寄的。"

"是威尔寄的,没错。猜猜信的主题是什么?"

"一定是有关你的某个当事人的,"我说,"不过我不想花力气去猜是哪一个。"

"因为他们都是值得尊敬的人物吗?"

"我只是完全没线索,"我说,"我没太注意你接的案子,除了我参与过的那几个之外。而且我也不知道威尔为什么会关心那些案子。"

"哦,那是一种很有趣的关心方式,我必须说,相当有用,对于我正在进行的案子绝对有用的。"他暂停了一下,在他再开口前的那一刹那,我已经明白他接下来要说什么了,"他写的跟我的当事人无关,而是跟我有关。"

"他说了什么?"

"唔,很多事情,"他说,"我可以念给你听。"

"你拿到那封信了?"

"是副本,麦格劳传真给我的。他找警方之前,先打电话给我,然后把信传真过来。他实在很周到,我不应该叫他混蛋的。"

"你没有。"

"第一次提到他名字时,我说--"

"你叫他白痴。"

"你说对了。哦,我想他既不是白痴也不是混蛋,就算是,他也是白痴或混蛋类里面做事周到的一个模范。你刚刚问威尔说什么。《给阿德里安·惠特菲尔德的一封公开信》。我们来看看。'你毕生致力于让有罪的人逃脱牢狱之灾。'这一点他错了。在被证明有罪之前,他们都是无辜的。而只要他们有罪的证据能让陪审团相信,我那些当事人就得进监狱。除非我能上诉并获得改判,否则他们就得待在牢里。从另外一个角度来想,当然,威尔的说法相当正确。我曾代表过的大部分当事人都犯过他们被控告的罪名,我想这就足以让威尔认为他们有罪了。"

"他对你到底有什么不满?他不认为那些被告也有找律师辩护的权利吗?"

"这个嘛,我不想把整封信念给你听,"他说,"他的意见也很难精确描述,不过可以说,他对于我善于做好自己工作的这个事实非常不以为然。"

"就这样?"

"真好笑,"他说,"他甚至没提到里奇·沃尔默,而他写这封信的起因就是这个案子。"

"没错,因为你是沃尔默的辩护律师。"

"的确,而且他逃过法律制裁时,我也收到了不少充满恨意的信件,可是威尔的信里没提到我在让他脱罪过程中所扮演的角色。我们来看看他怎么说。他说我让警察在法庭上被审判,这又不是我一个人而已。我们共同的朋友格鲁利奥一向把警方拿来审判。对于弱势的被告来说,这通常是最佳策略。他还说我把被害人也拿来审判。我想他指的是内奥米·塔洛夫。"


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号