正文

公孙丑 下(6)

圣王之道《孟子》 作者:张加才


【译文】

沈同以个人身份问道:“燕国该讨伐吗?”

孟子说:“该。国君子哙不能把燕国给了别人,相国子之也不能从子哙那里接受燕国。如果这里有个士人,您喜欢他,不请示王就私自把您的俸禄和爵位给了他;那个士人呢,也没有王的任命就私自从您这里接受了,那样做行吗?燕国国君与相国将燕国私相授受的事和这又有什么不同呢?”

齐国讨伐燕国。

有人问孟子:“是您劝齐国去讨伐燕国,有这回事吗?”

孟子说:“没有的事。沈同问‘燕国该讨伐吗?’我回答他说‘该’。他认为我说得对,就去打燕国了。他如果再问:‘谁能去讨伐?’我就会回答说:‘作为天吏,就能去讨伐它。’譬如现在这里有个杀人犯,有人问道:‘这个杀人犯该杀吗?’我就会回答他:‘该。’他如果问:‘谁能杀他?’我就会答道:‘作为狱官,就能杀他。’如今好比一个燕国去讨伐另一个燕国,我为什么要劝他去呢?”

【原文】

[4.9]燕人畔①。王曰:“吾甚惭于孟子。”

陈贾曰②:“王无患焉。王自以为与周公孰仁且智?”

王曰:“恶!是何言也!”

曰:“周公使管叔监殷③,管叔以殷畔④。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之。”

见孟子,问曰“周公何人也?”

曰:“古圣人也。”

曰:“使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?”

曰:“然。”

曰:“周公知其将畔而使之与?”

曰:“不知也。”

“然则圣人且有过与?”

曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之过,不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之。古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之。今之君子,岂徒顺之,又从为之辞。”

【注释】

① 畔:通“叛”,反叛。齐国吞并燕国后,诸侯和燕人另立燕王,反抗齐国。

② 陈贾:齐国的大夫。

③ 周公使管叔监殷:管叔,名鲜,周武王的弟弟,周公的哥哥,封地在管。武王克商后,立纣的儿子武庚治理商地,派管叔、蔡叔等监督。

④ 管叔以殷畔:武王死后,成王年幼,周公摄政,管叔不服,与武庚一起叛乱,被周公平定,武庚、管叔被杀。

【译文】

燕国人反抗齐国的占领。齐宣王说:“对孟子我感到很惭愧。”

陈贾说:“王不必忧虑。和周公相比,王您认为谁更加仁爱而且明智?”

王说:“哎呀!这是什么话!”

陈贾说:“周公派管叔去监督殷人,管叔却凭借殷人来发动叛乱。如果知道管叔要叛乱而派他去,这就是不仁;如果不知道他要叛乱而派他去,那就是不智。仁爱和明智,周公尚且没有完全做到,何况王呢?我恳请见孟子并向他解释。”

陈贾见到了孟子,问道:“周公是什么样的人?”

孟子说:“是古代的圣人。”

陈贾说:“他派管叔去监督殷人,管叔却凭借殷人来发动叛乱,有这回事吗?”

孟子说:“有。”

陈贾说:“周公是知道管叔要叛乱而派他去的吗?”

孟子说:“管叔不知道。”

陈贾说:“这么说来圣人也会有过错吗?”

孟子说:“周公是弟弟,管叔是哥哥。周公犯这个错误,不也是应当的吗?况且古时候的君子,有过错就改正;现在的君子,有过错却将错就错。古时候的君子,他的过错,就像日食和月食,别人都看得见;等他改正了,别人都企盼他。现在的君子,哪里只是将错就错,还要接着编辞来文过饰非。”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号